此境極岧嶤,登臨近斗杓。 天元諸聖會,地勢萬峯朝。 西揖昆丘峻,東連蓬海遙。 泉甘生玉頂,壇穩壓金腰。 泰華三峯立,黃河一帶漂。 五更觀海日,半夜聽簫韶。 落月低龍嶺,寒煙鎖虹橋。 雪雞聲喔喔,風竹韻蕭蕭。 雲屋香菸起,芝燈瑞彩銷。 麻籠騰秀氣,藥櫃顯靈苗。 丹井猶清淺,神鍾又寂寥。 八岡齊岌岌,雙鶴對飄飄。 瀑水銀垂線,霞城綺建標。 池清深見底,柏聳翠凌霄。 道館新居壯,真公舊事遼。 幾瞻青嶂上,時有白雲飄。 石室虛難問,臺松老不凋。 巖花鋪錦繡,溪溜漱瓊瑤。 洞壑非塵趣,林巒隔世囂。 軒皇開彩仗,王母閴鸞軺。 旦暮陰陽變,炎涼節候調。 暝猿啼復歇,晴靄合還消。 歌詠聊能紀,工夫豈易描? 妙齡希郄桂,晚歲樂顏瓢。 有志追伊霍,無才佐舜堯。 披圖常景仰,酒翰益傾翹。 聲色情俱泯,希夷興已超。 何當歸卜隱,高蹈訪松喬。
五言長句
這地方地勢極其高峻險要,攀登到此處彷彿臨近了天上的斗杓星。
天空中彷彿是諸位神仙聖人聚會的場所,從地勢上看衆多山峯都朝着此地朝拜。
向西可以作揖致敬那巍峨高峻的崑崙山,向東與遙遠的蓬萊仙海相連。
甘甜的泉水從如玉般的山頂湧出,祭天的神壇彷彿穩穩地壓住了這山川的要衝。
華山的三座高峯如同巨人一般矗立,黃河像一條絲帶飄飄悠悠地流淌。
五更時分能觀賞到海上日出的壯麗景象,半夜裏似乎能聽到仙樂簫韶的美妙聲音。
落月低垂在龍嶺之上,寒冷的煙霧鎖住瞭如虹的橋樑。
雪雞喔喔地啼叫,風吹竹林發出蕭蕭的聲響。
雲間的屋舍中香菸嫋嫋升起,靈芝形狀的燈盞閃耀的祥瑞光彩逐漸消散。
裝麻的籠子似乎升騰着靈秀之氣,藥櫃裏陳列着神奇的藥苗。
煉丹的井依然清澈而淺,神鐘的聲音又顯得那麼寂寥。
八座山岡齊齊地高聳着,兩隻仙鶴相對飄飄飛舞。
瀑布像銀色的垂線直落而下,雲霞環繞的城郭如綺麗的標誌般醒目。
池水清澈見底,柏樹翠綠挺拔直插雲霄。
道觀新建成十分壯觀,那些得道高人的舊事已顯得久遠。
多次眺望那青山之上,時常有白雲飄飄而過。
石屋空蕩蕩的難以探尋其中奧祕,臺上的松樹古老卻不曾凋零。
巖間的花朵像錦繡般鋪展開來,溪中的水流沖刷着如瓊瑤般的石頭。
山洞溝壑沒有塵世的趣味,山林峯巒隔絕了世間的喧囂。
軒轅黃帝曾在此展開華麗的儀仗,西王母也曾坐着鸞駕悄然前來。
早晚間陰陽變化,氣候冷熱也隨着時節調節。
黃昏時猿猴啼叫一陣又停歇,晴朗時雲霧聚合又消散。
用詩歌來記錄這一切也只能略微描述,這奇妙的景象又豈是容易描繪出來的呢?
年少時希望能像郄詵一樣高中,晚年時也能像顏回一樣安貧樂道。
雖有志氣追隨伊尹、霍光那樣的賢臣,但卻沒有才能輔佐像舜、堯那樣的聖君。
看着這幅圖畫常常滿懷敬仰,揮筆書寫更覺傾心向往。
對聲色的慾望和情感都已泯滅,對道家虛寂玄妙境界的興致已超脫凡俗。
什麼時候能歸鄉選擇一處隱居之地,像赤松子、王子喬那樣超凡脫俗地生活啊。
评论
加载中...
納蘭青雲