秋晚云溪隱者居
野寺秋聲苦,靈溪晚翠荒。
人家紅樹老,天氣白雲深。
澤國塵埃少,山川歲月長。
明時一樽酒,誰作釣滄浪?
譯文:
在秋日的傍晚,我來到云溪隱者居住的地方。野外的古寺裏,秋風呼嘯,彷彿發出悽苦的聲響。靈溪畔,傍晚那翠綠的景色也顯得有些荒涼。
一戶戶人家掩映在那經霜變紅、略顯蒼老的樹林之中。天色漸晚,天空中潔白的雲朵層層疊疊,愈發顯得深邃。
這水鄉澤國的地方,沒有多少塵世的塵埃,顯得格外清淨。這裏的山川彷彿有着悠長的歲月,寧靜而悠遠。
在這政治清明的時代,我獨自端起一杯酒,心中不禁思索:如今還有誰會像古人一樣,在滄浪之畔悠然垂釣,過着隱居的生活呢?