古路坦然誰措足?無人解唱還鄉曲。 清風月下守株人,涼兔漸遙春草綠。 天香襲兮絕芳馥,月色凝兮非照燭。 行玄猶是涉崎嶇,體妙因茲背延促,殊不然兮何展縮,縱得然兮混泥玉。 獬豸同欄辨者嗤,薰蕕共處須分鬱。 長天月兮遍豁谷,不斷風兮偃松竹。 我今到此得從容,吾師叱我相隨逐。 新豐路兮峻仍皾,新豐洞兮湛然沃。 登者登兮不動搖,遊者遊兮莫勿速。 絕荊榛兮罷釿斸,飲馨香兮味清肅。 負重登臨脫屣回,看他早是空擔鞠。 來駕肩兮履芳躅,至澂心兮去凝目。 亭堂雖有到人稀,林泉不長尋常木。 道不鐫雕非曲𩔂,郢人進步何瞻矚。 工夫不到不方圓,言語不通非眷屬。 事不然兮詎冥旭,我不然兮何斷續。 慇懃爲報道中人,若戀玄關即拘束。
新豐吟
譯文:
這是唐代良价禪師的一首富有禪意的詩,下面是它的現代漢語翻譯:
那古老的道路平坦開闊,可又有誰能真正踏上這修行之路呢?沒有人能領悟並吟唱那回歸本心的歌謠。
就像在清風明月下守株待兔的人一樣,守着虛妄的目標,那如同月亮般的清涼妙境漸漸遠去,而春天的草木卻依舊翠綠生長。
那超凡的佛性之香撲面而來,散發着絕世的芬芳;月色寧靜凝結,卻並非普通燭光可比。
一味追求玄妙的修行方式,其實還是在崎嶇的道路上徘徊;執着於體悟精妙之法,反而會背離對時間長短的正確認知。若不能真正領悟,又談何收放自如?就算有所領悟,也可能會像美玉混在泥中一樣被埋沒。
就像把獬豸(代表正義的神獸)和普通牲畜關在一個欄裏,明眼人會對此嗤笑;香草和臭草放在一起,必須要分辨出它們的不同。
那高懸在長天的明月,清輝灑遍山谷;那不停吹拂的清風,讓松竹彎腰搖曳。
如今我來到這裏,內心從容自在。我的師父呵叱着我,讓我跟隨着他的腳步。
新豐的道路險峻而又明亮,新豐的山洞清澈而又潤澤。
想要攀登的人就堅定地攀登,不要動搖;想要遊覽的人就暢快地遊覽,不要急促。
清除掉荊棘榛莽,停止無謂的挖掘;飲下那散發着馨香的甘露,品味其中的清冽肅穆。
揹負着重擔登上高處,然後像脫掉鞋子一樣放下一切回來,看看那些還在執着的人,他們早已經是徒有其表,就像空擔着鞠(一種物品)一樣。
大家結伴而來,踏着前人的芬芳足跡;讓心靈變得澄澈,不再凝目於外物。
雖然亭堂存在,但前來的人卻稀少;山林泉石間生長的並非尋常樹木。
真正的道不需要刻意雕琢,它不是彎曲狹小的;就像郢人運斧成風那樣技藝高超者進步時,又何須瞻前顧後呢?
修行的功夫不到家,就無法達到圓滿的境界;言語思想不通達,就不能成爲同道之人。
事情如果不是這樣,又怎能迎來黎明的曙光?我若不能領悟,又何來修行的延續呢?
我懇切地告訴那些修行中人,如果貪戀那玄妙的境界,就會受到束縛。
納蘭青雲