曾瀾起兮風自飄,雲溶溶兮連泬寥,微風息兮波以平,雲霏霏兮開杳冥。 重巖邈兮修已遠,洄潭渺兮深復淺,羽餘觴兮空餘罍,玉顏酡兮山已頹,羲皇何以不復回? 捐形棄世兮如我何哉!金踊躍兮求莫耶,爲不祥兮將奈何!
大隱賦附歌 二
譯文:
第一部分:
洶湧的巨瀾湧起啊,風兒自在地飄拂,雲朵悠悠地流動啊,與那遼闊的天空相連。輕柔的微風漸漸停息啊,水波也隨之平靜下來,雲霧紛紛揚揚啊,讓那昏暗幽深的世界漸漸明朗。
第二部分:
重重的山巒邈遠啊,距離已經變得十分遙遠,迴旋的深潭渺茫啊,水深時深時淺難以捉摸。舉起這滿是美酒的酒杯啊,最後只剩下空的酒壺,美人臉頰泛紅啊,就像那山巒崩塌一樣讓人沉醉。時光啊,爲何像遠古的羲皇時代一樣一去不復返呢?
第三部分:
捨棄這身軀、拋開這塵世啊,又能把我怎麼樣呢!金屬激烈跳動想要成爲莫耶寶劍啊,可這被視爲不祥之兆又該如何是好啊!
整體來看,這首附歌營造出一種宏大又帶有寂寥、感慨的氛圍,詩人在自然景象的變幻中抒發了對時光流逝、命運難測的感嘆,以及超脫世俗的心境。
納蘭青雲