巉巖太行高,其下有幽谷。 環繞兩峯間,盤向廓山腹。 甘泉注肥疇,茂草映修木。 勢阻絕諠譁,巖深易潛伏。 昔人有李願,築地一居獨。 白鳥依蘆塘,菰花映茅屋。 心怡適所安,憂大反忘欲。 掉頭不肯應,謂我此樂足。 友人韓昌黎,文章驚世俗。 長言貴生毛,落落燦珠玉。 好事買名石,鐫文寄崖隩。 已經三十年,磨滅僅可讀。 我來不復見,命吏廣追逐。 訪知石氏遇,猶畏長官督。 不愛石上字,秋風一砧覆。 易之以千金,復使置巖麓。 從此生光輝,萬古從瞻矚。
遊盤谷
太行山高聳入雲,那陡峭的岩石讓人望而生畏,它的下面有一處幽深的山谷。
這山谷環繞在兩座山峯之間,曲折地盤旋着,彷彿深入到了大山的腹部。
甘甜的泉水潺潺地流淌,灌溉着肥沃的田野;茂盛的青草映襯着修長的樹木。
地勢險要,隔絕了塵世的喧囂吵鬧;山岩深邃,便於人們隱藏蹤跡。
從前有個叫李願的人,在這裏修築了一處居所,獨自居住。
白色的鳥兒在蘆葦叢生的池塘邊棲息,菰草的花影映照在茅屋之上。
他內心愉悅,安於這樣的生活,即便有很大的憂慮,也能忘卻世俗的慾望。
當別人勸說他時,他只是把頭一扭,不肯回應,說自己這樣的快樂已經足夠。
他有個友人是韓昌黎(韓愈),文章驚世駭俗。
韓愈爲李願寫了長篇文章,文字如同新生的毛髮般細膩,又像珍珠美玉般燦爛奪目。
有好事之人買下名貴的石頭,把文章鐫刻在上面,放置在山崖的深處。
如今已經過了三十年,石刻上的文字已經磨損,勉強還能辨認。
我來到這裏卻看不到完整清晰的石刻,便命令手下的官吏四處尋找。
經過查訪得知是被石氏遇到並拿走了,他還害怕長官的督促。
石氏不懂得珍惜石頭上的文字,用一塊搗衣石在秋風中把它覆蓋了。
我用千金將石刻換回來,又讓人把它放置在山岩的腳下。
從此,這塊石刻又煥發出了光彩,千秋萬代都能讓人瞻仰觀看。
评论
加载中...
納蘭青雲