海內埏埴徧,漢陰旌旆還。 望留丹闕下,恩在紫霄間。 冰雪背秦嶺,風煙經武關。 樹皆人尚愛,轅即吏曾攀。 自惜兩心合,相看雙鬢斑。 終期謝戎務,同隱鑿龍山。
奉送李相公重鎮襄陽
這首詩是送別之作,以下是它翻譯成現代漢語的內容:
如今四海之內,您治理的功績就像陶工精心揉制黏土一樣,讓天下很多地方都有了良好的秩序。現在您結束一段任職,帶着旌旗返回漢陰襄陽之地。
朝廷裏的人們都殷切地盼望着您能留在京城,可皇上的恩寵與安排,還是讓您前往遠方任職。
您此去一路艱辛,要背對着秦嶺的冰雪前行,還要穿過瀰漫着風煙的武關。
就像前人種樹後人愛惜一樣,您所到之處留下了善政,當地百姓和官吏都對您十分愛戴和不捨,以前您離任時,官吏們甚至攀着您的車轅挽留。
我打心底裏珍惜咱們兩人之間心意相通的情誼,如今相對而望,發現彼此的雙鬢都已斑白。
我衷心期待着有一天我們能卸下軍中的事務,一同歸隱到鑿龍山,過着閒適自在的生活。
納蘭青雲