直繼先朝衛與英,能移孝友作忠貞。 劍門失險曾縛虎,淮水安流緣斬鯨。 黃閣碧幢惟是儉,三公二伯未爲榮。 惠連忽贈池塘句,又遣羸師破膽驚。
酬蘇少尹中元夜追懷去年此夕鄙人與故李諫議郭員外見訪感時傷舊之作
你給的這首詩標題是《酬蘇少尹中元夜追懷去年此夕鄙人與故李諫議郭員外見訪感時傷舊之作》,但詩的內容和標題似乎不太契合,詩更像是對一位官員的讚譽和酬答。下面是這首詩的現代漢語翻譯:
您直接繼承了先朝衛青與霍光那樣的賢能,能夠把在家中的孝悌友愛轉化爲對國家的忠貞。
在劍門關那樣險要之地失去優勢時您卻能如縛虎般英勇,淮河能夠安穩流淌是因爲您如斬殺巨鯨般蕩平了禍患。
您身處高位,住着黃閣,擁有碧幢,卻始終保持着儉樸的作風,就算位居三公二伯這樣的高位也不以此爲榮。
您像謝惠連一樣突然贈我如“池塘生春草”般美妙的詩句,又讓我這才疏學淺之人內心又驚又喜。
评论
加载中...
納蘭青雲