夙志慕遐嶠,偶時叨撫封。 幸茲秋成候,得與心期從。 宛在洲渚外,稍躋林嶺重。 紫垣感嘉惠,丹壑暢幽蹤。 之子綽有裕,結廬枕前峯。 亭臺互虧蔽,物象分輕濃。 玉傘踐危石,苔枝棲古松。 登攀逐羣彥,息偃慙衰容。 閶闔如可接,靈仙疑暫逢。 海帆去的的,霜雁來噰噰。 赫奕護軍重,導迎裨將恭。 回舟遲新月,鼙鼓迎疏鍾。
登石傘峯
譯文:
我一直以來就嚮往那高遠的山峯,偶然間有幸擔任了地方的長官。
慶幸在這秋收的時節,能夠實現自己心中的期盼,來攀登這山峯。
那山峯宛如在洲渚之外,我慢慢地沿着層層山林往上攀登。
想到朝廷給予的恩寵,我心懷感激,在這紅色的溝壑間暢快地探尋幽靜的蹤跡。
有位先生生活閒適寬裕,他在山峯前建造了房舍居住。
亭臺樓閣相互掩映,景物的顏色有輕有濃,層次分明。
我踏上像玉傘一樣的危險巨石,古老的松樹棲息在長滿青苔的樹枝上。
我跟隨着衆多才俊一同攀登,休息的時候,看到自己衰老的容顏,不禁感到慚愧。
彷彿能觸摸到天門,好似暫時遇到了神仙一般。
海上的帆船清晰地駛向遠方,霜天的大雁成羣結隊地鳴叫着飛來。
威風顯赫的護軍大人,身邊裨將恭恭敬敬地引導迎接。
我們乘船返回,等待着新月升起,軍中的鼙鼓聲和稀疏的鐘聲相互應和。
納蘭青雲