識得衣中寶,無明醉自惺。 百骸俱潰散,一物鎮長靈。 知境渾非體,尋珠不定形。 悟即三身佛,迷疑萬卷經。 在心心豈測,居耳耳難聽。 罔像先天地,淵玄出杳冥。 本剛非鍛鍊,元淨莫澄停。 盤泊逾朝日,玲瓏暎曉星。 瑞光流不滅,真澄濁還清。 鑑照崆峒寂,勞籠法界明。 剉凡功不滅,超聖果非盈。 龍女心親獻,虵王口自傾。 護鵝人卻活,黃雀義猶輕。 解語非關舌,能言不是聲。 絕邊彌瀚漫,三際等空平。 演教非爲教,聞名不認名。 二邊俱不立,中道不須行。 見月休看指,歸家罷問程。 識心豈測佛,何佛更堪成。
玩珠吟
這首詩蘊含着濃厚的佛教哲理,以下是較爲通順的現代漢語翻譯:
倘若能識得自身心中的珍寶,那無明與醉意自然就會清醒。
即便身體的各個部分都消散毀壞,那心中的至道之“物”卻長久靈明。
知道境與智並非本質,去尋覓那寶珠也沒有固定的形狀。
一旦悟了便是三身佛,若迷惑即便讀萬卷經也無用。
它存於心中,心又怎能測度;它響在耳邊,耳朵也難以聽清。
它在天地之前就已存在,從幽深玄遠之處誕生。
它本就剛硬,無需鍛造錘鍊;它原本純淨,不用去澄清靜止。
它盤桓於朝陽之中,玲瓏剔透映照曉星。
祥瑞的光芒流轉不滅,它能讓污濁變得澄清。
它能鑑照寂靜的虛空,籠罩整個法界使之光明。
它挫凡的功效不會磨滅,超聖的果報也不會滿盈。
龍女真心地獻上它,龍王也親口來呈送。
護鵝之人因它得以存活,黃雀的情義與之相比也顯得輕微。
它能表達並非依靠舌頭,能言說也不是靠聲音。
它超越邊際,浩瀚無邊,如無際的虛空般平闊。
講經說法並非真的是在說教,聽聞名號也不要執着於名相。
兩邊的極端都不要執着,也無需特意去行那中道。
見到月亮就別再盯着指月的手指,回到家中就不用再問路程。
認識到本心就等同於認識佛,又有什麼佛還需要去修成呢。
评论
加载中...
納蘭青雲