時人見餘守孤寂,爲言一生無所益。 餘則閒吟孤寂章,始知光陰不虛擲。 不棄光陰須努力,此言雖說人不識。 識者同爲一路行,豈可顛墜緣榛棘。 榛棘茫茫何是邊,只爲終朝盡衆喧。 衆喧不覺無涯際,哀哉真實不虛傳。 傳之響之只不聞,猶如燈燭合盂盆。 共知總有光明在,看時未免暗昏昏。 昏昏不覺一生了,斯類塵沙比不少。 直似潭中吞鉤魚,何異空中蕩羅鳥。 此患由來實是長,四維上下遠茫茫。 倏忽之間迷病死,塵勞難脫哭愴愴。 愴愴哀怨終無益,只爲將身居痛室。 到此之時悔何及,雲泥未可訪孤寂。 孤寂宇宙窮爲良,長吟高臥一閒堂。 不慮寒風吹落葉,豈愁霜草遍遭霜。 但看松竹歲寒心,四時不變流清音。 春夏暫爲羣木暎,秋冬方見鬱高林。 故知世相有剛柔,何必將心清濁流。 二時麁糖隨緣過,一身遮莫布毛裘。 隨風逐浪住東西,豈愁地迮與天低。 時人未解將爲錯,餘則瞭然自不迷。 不迷須有不迷心,看時淺淺用時深。 此個真珠若採得,豈同樵夫負黃金。 黃金烹練轉爲真,明珠含光未示人。 了即毛端滴巨海,始知大地一微塵。 塵滴存乎未免{僭右下爲心},莫棄這邊留那邊。 直似長空搜鳥跡,始得玄中又更玄。 舉一例諸足可知,何用諵諵說引詞。 只見餓夫來取飽,未聞漿逐渴人死。 多人說道道不行,他家未悟詐頭明。 三寸利刀開曠路,萬株榛棘擁身生。 塵滓茫茫都不知,空將辯口瀉玄微。 此物那堪爲大用,千生萬刦作貧兒。 聊書孤寂事還深,鍾期能聽[伯]牙琴。 道者知音指其掌,方貴名爲孤寂吟。
孤寂吟
世人見我安守孤寂,說我這一生沒什麼益處。
而我卻悠然吟誦着關於孤寂的篇章,這才明白時光沒有虛度。
不荒廢光陰就得努力,這話雖這麼說,可人們卻不理解。
能理解的人會和我同行在一條道路上,怎會因身處荊棘而跌倒沉淪。
那茫茫的荊棘哪裏纔是邊界呢?只因爲整日都被塵世的喧囂所圍繞。
人們沉浸在喧囂中,渾然不覺這喧囂沒有邊際,可悲啊,這情形真是一點不假。
道理傳播迴響在耳邊,可人們就是聽不進去,就好像把燈燭放在盂盆裏。
大家都知道光明是存在的,但看起來卻不免昏暗。
人們在這昏暗中不知不覺過完一生,像這樣的人如同沙塵一樣爲數不少。
就像潭裏被魚鉤釣住的魚,又和空中落入羅網的鳥有什麼不同呢?
這種憂患由來已久,上下四方廣闊而迷茫。
轉眼間就可能在迷惑中生病死去,難以擺脫塵世的勞苦,只能悲傷哭泣。
悲傷哀怨終究沒有用處,只因爲把自己置身於痛苦的境地。
到了這個時候後悔又怎麼來得及,那時再想尋找孤寂的境界已不可能。
孤寂對於領悟宇宙的真諦是有益的,我可以在閒堂裏高聲吟詠、安然躺臥。
不用擔心寒風吹落樹葉,也不發愁霜草遭受寒霜。
只要看看松竹在寒冬中堅守的本心,它們四季都流淌着清脆的聲音。
春夏時節,它們暫時被其他樹木掩映,秋冬之際才能看到它們鬱郁蒼蒼的高大樹林。
所以我知道世間的事物有剛有柔,何必讓自己的心在清濁之間搖擺不定。
粗茶淡飯隨緣分度過,身上隨便披着布袍或毛裘。
隨着風、跟着浪在東西各處安身,哪裏會發愁地方狹窄、天空低矮。
世人不理解,認爲我這樣是錯的,而我卻心裏明白,不會迷惑。
要不迷惑就得有不迷惑的心,看上去道理淺顯,用起來卻意味深長。
如果能採得這顆“真珠”(喻指真理),怎能和樵夫揹着黃金相提並論。
黃金經過熔鍊會變得更加純淨,而這顆明珠蘊含的光芒還未展現給世人。
一旦領悟,就能以微小之身容納巨大的世界,才知道大地不過是一粒微塵。
還執着於塵與滴(喻指微小的事物)就未免狹隘了,不要捨棄這邊又留戀那邊。
就像在長空裏尋找鳥的蹤跡,這樣才能領悟到那玄妙又玄妙的道理。
舉一個例子其他的就都能明白了,何必嘮嘮叨叨地說那麼多引導的話。
只看到飢餓的人來尋求飽腹,沒聽說過有送水的跟着渴死的人。
很多人說大道行不通,那是他們沒有領悟,假裝明白。
即便有三寸利刀能開闢寬闊的道路,但身邊卻有萬株荊棘叢生。
人們對塵世的紛擾茫然不知,只是空有善辯的口才去闡述玄奧的道理。
這樣的行爲哪能有什麼大用處,生生世世都只能做個窮人。
我簡單寫下這關於孤寂的事,其中深意就像伯牙彈琴,只有鍾子期能聽懂。
有道之人能像指掌一樣清楚地理解其中的含義,這才凸顯出《孤寂吟》的可貴。
评论
加载中...
納蘭青雲