越罗巴锦不胜春。

这句诗虽然简短,但要精准翻译也需结合其意象。“越罗”指的是越地(今浙江一带)所产的绫罗,“巴锦”则是巴地(今四川东部一带)所织的锦缎,它们都是质地精美、色泽华丽的丝织品。“不胜春”,这里“不胜”可理解为承受不住、抵挡不了,“春”可以有春天美好景色、春意盎然的氛围等含义。 所以这句诗翻译成现代汉语大致是:那越地的绫罗和巴地的锦缎,也难以承受这烂漫春日的绮丽。也就是说,春天的美好艳丽,让精美的丝织品都显得稍逊一筹了。
关于作者

张署,河间人。贞元中监察御史,谪临武令,历刑部郎,虔、澧二州刺史,终河南令。诗一首。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序