一年復一年,務在且遷延。 皮皺緣肉減,發白髓枯乾。 毛孔通風過,骨消椽梠寬。 水微不耐熱,火少不耐寒。 幻身如聚沫,四大亦非堅。 更被癡狼使,無明曉夜煎。 惟知念水草,心神被物纏。 云何不懺悔,便道舍財錢。 外頭遮曲語,望得免前愆。 地獄應無事,準擬得生天。 世間有這屬,冥道不如然。 除非不作業,當拔罪根源。 根空塵不實,內外絕因緣。 積罪如山嶽,慧火一時燃。 須臾變灰燼,永劫更無煙。
詩偈 四
譯文:
一年又一年地過去了,人們總是隻知道拖延時日,得過且過。
皮膚變得皺巴巴,是因爲肌肉不斷消減;頭髮變得花白,是因爲精髓已經枯竭。
身上的毛孔就像通風的口子,骨頭日漸消損,就如同房屋的椽子框架變得寬鬆。
體內的水分少了,就耐不住炎熱;體內的火氣弱了,就受不住寒冷。
這虛幻的肉身就像聚起的泡沫一樣,構成身體的地、水、火、風這“四大”元素也並非堅實長久。
人們還被愚癡這頭惡狼驅使着,被無明煩惱日夜煎熬。
只知道像牲畜惦記水草一樣,貪戀物質享受,心神被外物緊緊纏繞。
卻不想着如何懺悔自己的過錯,只是說要舍些錢財。
用一些虛浮曲折的話語來掩飾,還指望能免除以前犯下的罪過。
以爲這樣地獄就不會有自己的事了,篤定自己能升入天堂。
世間有這樣一類人,但幽冥世界的法則可不是這樣的。
除非不造作惡業,才能拔除罪惡的根源。
當內心的根源空明,外界的塵緣就不再真實,內心和外物之間斷絕了貪執的因緣。
就算以前積累的罪惡像山嶽一樣高,一旦智慧的火焰燃燒起來。
片刻之間,這些罪惡就會變成灰燼,永遠都不會再產生罪業的煙塵。
納蘭青雲