塵六門前喚,無情呼不入。 二彼總空空,自然脣不溼。 從此絕因緣,葛五隨緣出。 惟有空寂舍,圓八同金七。
詩偈 八十二
譯文:
這首詩偈帶有濃厚的禪意,以下是較爲通俗的現代漢語翻譯:
在色、聲、香、味、觸、法這六塵(就像在六扇門前)不停地呼喊着我們,但沒有情感的“它們”是無法進入我們內心的。“六塵”和我們的內心其實本質都是空無的,明白了這個道理,自然就不會被外在所迷惑,如同嘴脣都不會沾溼一樣(表示不被沾染)。
從現在起,就要斷絕與塵世的各種因緣,像葛藤一樣(這裏“葛五”或許是一種形象比喻,類似隨順自然的葛藤)隨緣自在地生活。只有那空明寂靜的心境所在,就如同圓滿的狀態與那如金子般珍貴(這裏“圓八”“金七”應該是用隱晦的表達指代某種圓滿、珍貴的境界)的境界是相同的。
需要說明的是,這首詩偈充滿了禪學隱喻和特定的表達,不同人對其中一些詞句可能有不同的理解和感悟,以上翻譯僅供參考。
納蘭青雲