身,心。 城郭,山林。 望處遠,到時深。 雲崖杳杳,煙樹沉沉。 嘯侶時停策,探幽或撫琴。 得法小枝小葉,懷人如玉如金。 月色前庭清靜觀,梵聲初夜海潮音。 思君子山深不可見,登高頂望遠欲相尋。 何事歸舟客興櫂不駛,君不見紅蓮綠荇沙禽。
大曆年浙東聯唱集 登法華寺最高頂憶院中諸公(從一字至九字)
這首詩是以從一字至九字詩這種獨特形式呈現的聯句詩,以下是各部分翻譯成現代漢語的內容:
### “身,心”
我這身軀,還有這顆心靈。
### “城郭,山林”
一邊是繁華熱鬧的城郭,一邊是清幽寂靜的山林。
### “望處遠,到時深”
目光所及之處極爲遙遠,親身到達之後才發現其深邃幽遠。
### “雲崖杳杳,煙樹沉沉”
雲霧繚繞的山崖顯得那麼深邃渺茫,煙霧籠罩的樹木看起來深沉靜謐。
### “嘯侶時停策,探幽或撫琴”
呼喚同伴一起遊玩時,有時會停下手中的柺杖休息;探尋幽深之處時,偶爾也會撫弄琴絃彈奏一曲。
### “得法小枝小葉,懷人如玉如金”
領悟佛法,哪怕是細微的點滴都有收穫;思念友人,覺得他們如同美玉、黃金一般珍貴。
### “月色前庭清靜觀,梵聲初夜海潮音”
夜晚,月色灑在前庭,營造出一種清靜的氛圍;初夜時分,寺廟裏傳來的梵音,彷彿是海潮的聲音。
### “思君子山深不可見,登高頂望遠欲相尋”
思念着君子友人,可惜山林幽深無法相見;於是登上這最高的山頂,極目遠眺想要去尋覓他們的蹤跡。
### “何事歸舟客興櫂不駛,君不見紅蓮綠荇沙禽”
爲何歸途中船上的客人划着船槳卻行駛得很慢呢?你沒看到那紅色的蓮花、綠色的荇菜以及沙灘上的水鳥嗎?
納蘭青雲