定陶城中是妾家,妾年二八顏如花。 閨中歌舞未終曲,天下死人如亂麻。 漢王此地因征戰,未出簾櫳人已薦。 風花菡萏落轅門,雲雨徘徊入行殿。 日夕悠悠非舊鄉,飄颻處處逐君王。 玉閨門裏通歸夢,銀燭迎來在戰場。 從來顧恩不顧己,何異浮萍寄深水。 逐戰曾迷只輪下,隨君幾陷重圍裏。 此時平楚復平齊,咸陽宮闕到關西。 珠簾夕殿聞鐘漏,白日秋天憶鼓鼙。 且矜容色長自持,且遇乘輿恩幸時。 香羅侍寢雙龍殿,玉輦看花百子池。 君王縱恣翻成誤,呂后由來有深妒。 不奈君王容發衰,相存相顧能幾時。 黃泉白骨不可報,雀釵翠羽從此辭。 君楚歌兮妾楚舞,脈脈相看兩心苦。 曲未終兮袂更揚,君流涕兮妾斷腸。 已見謀臣歸惠帝,徒留愛子付周昌。
戚夫人楚舞歌
我家住在定陶城,在我十六歲的時候,容貌就如同鮮花一般嬌豔。
深閨中我歌舞的曲子還沒演奏完,天下卻已戰亂紛紛,死去的人如同雜亂的麻線一樣多。
漢王劉邦在這裏征戰,我還沒走出閨房,就被人推薦給了他。
就像風中的荷花落在軍營的轅門,我與漢王的情事如同雲雨一般在行宮之中展開。
從早到晚,悠悠歲月裏我離開了故鄉,四處漂泊,一直追隨着君王。
在華麗的閨房裏,我的夢都回到了家鄉,可銀燭卻將我迎到了這殘酷的戰場。
我從來只知道顧念君王的恩情而不顧惜自己,這和浮萍寄託在深水中又有什麼不同呢?
我曾在追逐戰事時迷失在戰車的輪子下,也曾跟隨君王幾次陷入重重包圍之中。
這時,楚國被平定,齊國也被征服,我們來到了關西的咸陽宮闕。
傍晚時分,在掛着珠簾的宮殿裏,能聽到鐘漏的聲音,晴朗的秋日裏,我卻總是回憶起戰場上的戰鼓聲。
我曾憑藉着自己的美貌長久地自我矜持,也曾在君王乘車出行時得到恩寵。
我曾穿着香羅衣衫在雙龍殿侍奉君王就寢,也曾乘坐玉輦和君王一同去百子池觀賞花朵。
君王放縱任性,結果釀成了錯誤,呂后向來就對我心懷深深的嫉妒。
無奈君王容顏衰老,我們相互陪伴、相互關愛的日子還能有多久呢?
到了黃泉之下,白骨一堆,恩情也無法報答了,我從此就要和我頭上的雀釵翠羽告別了。
君王唱着楚歌,我跳着楚舞,我們默默對視,兩人心中都滿是痛苦。
曲子還沒結束,我的衣袖揚得更高,君王流下了眼淚,我也肝腸寸斷。
如今已經看到謀臣都歸向了惠帝,卻只能把心愛的兒子託付給周昌。
納蘭青雲