戚夫人楚舞歌

定陶城中是妾家,妾年二八顏如花。 閨中歌舞未終曲,天下死人如亂麻。 漢王此地因征戰,未出簾櫳人已薦。 風花菡萏落轅門,雲雨徘徊入行殿。 日夕悠悠非舊鄉,飄颻處處逐君王。 玉閨門裏通歸夢,銀燭迎來在戰場。 從來顧恩不顧己,何異浮萍寄深水。 逐戰曾迷只輪下,隨君幾陷重圍裏。 此時平楚復平齊,咸陽宮闕到關西。 珠簾夕殿聞鐘漏,白日秋天憶鼓鼙。 且矜容色長自持,且遇乘輿恩幸時。 香羅侍寢雙龍殿,玉輦看花百子池。 君王縱恣翻成誤,呂后由來有深妒。 不奈君王容發衰,相存相顧能幾時。 黃泉白骨不可報,雀釵翠羽從此辭。 君楚歌兮妾楚舞,脈脈相看兩心苦。 曲未終兮袂更揚,君流涕兮妾斷腸。 已見謀臣歸惠帝,徒留愛子付周昌。

我家住在定陶城,在我十六歲的時候,容貌就如同鮮花一般嬌豔。 深閨中我歌舞的曲子還沒演奏完,天下卻已戰亂紛紛,死去的人如同雜亂的麻線一樣多。 漢王劉邦在這裏征戰,我還沒走出閨房,就被人推薦給了他。 就像風中的荷花落在軍營的轅門,我與漢王的情事如同雲雨一般在行宮之中展開。 從早到晚,悠悠歲月裏我離開了故鄉,四處漂泊,一直追隨着君王。 在華麗的閨房裏,我的夢都回到了家鄉,可銀燭卻將我迎到了這殘酷的戰場。 我從來只知道顧念君王的恩情而不顧惜自己,這和浮萍寄託在深水中又有什麼不同呢? 我曾在追逐戰事時迷失在戰車的輪子下,也曾跟隨君王幾次陷入重重包圍之中。 這時,楚國被平定,齊國也被征服,我們來到了關西的咸陽宮闕。 傍晚時分,在掛着珠簾的宮殿裏,能聽到鐘漏的聲音,晴朗的秋日裏,我卻總是回憶起戰場上的戰鼓聲。 我曾憑藉着自己的美貌長久地自我矜持,也曾在君王乘車出行時得到恩寵。 我曾穿着香羅衣衫在雙龍殿侍奉君王就寢,也曾乘坐玉輦和君王一同去百子池觀賞花朵。 君王放縱任性,結果釀成了錯誤,呂后向來就對我心懷深深的嫉妒。 無奈君王容顏衰老,我們相互陪伴、相互關愛的日子還能有多久呢? 到了黃泉之下,白骨一堆,恩情也無法報答了,我從此就要和我頭上的雀釵翠羽告別了。 君王唱着楚歌,我跳着楚舞,我們默默對視,兩人心中都滿是痛苦。 曲子還沒結束,我的衣袖揚得更高,君王流下了眼淚,我也肝腸寸斷。 如今已經看到謀臣都歸向了惠帝,卻只能把心愛的兒子託付給周昌。
關於作者

李昂(並非唐文宗李昂),詩作很少,全唐詩中僅存其二首,他的生平事蹟也記載極少,只知道他在開元時任考功員外郎。雖然李昂在唐代詩人裏毫無名氣,存詩也少,但他的詩作還是相當不錯的,寫得激越豪壯,恰似一曲嘹亮雄健的軍中樂章,能從中感受到大唐盛時那賁張的血脈。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序