帝城九门乘夜开,仙车百两自天来。 列火东归暗行月,浮桥西渡响奔雷。 龙楼锦障连连出,遥望梁台如昼日。 梁台花烛见天人,平阳宾从绮罗春。 共迎织女归春幄,俱送嫦娥下月轮。 嫦娥月中君未见,红粉盈盈隔团扇。 玉樽交引合欢杯,珠履共蹋鸳鸯荐。 漏尽更深斗欲斜,可怜金翠满庭花。 庭花灼灼歌秾李,此夕天孙嫁王子。 结褵初出望园中,和鸣已入秦箫里。 同心合带两相依,明日双朝入紫微。 共待洛城分曙色,更看天下凤凰飞。
花烛行
译文:
在帝京长安,九座城门在夜晚敞开,仿佛仙境般的迎亲车队从天际浩浩荡荡而来。
一路上,排列的火炬照亮了东方的归途,连明月都显得黯淡无光。迎亲队伍踏过浮桥向西而去,那车马奔腾的声响好似滚滚奔雷。
从皇宫龙楼中接连驶出张挂着锦障的车辆,远远望去,梁台一带被照得如同白昼。
在梁台的花烛映照下,美丽如天仙般的新娘现身,前来迎亲的平阳公主的宾客随从们个个身着绮罗华服,春意盎然。
大家一同迎接如织女般的新娘回到春意融融的帐幕,又好似共同送嫦娥走下月亮。
可惜那如嫦娥般的新娘在月中模样大家还没看清,她手持团扇,面容被遮挡,只露出盈盈红粉。
人们相互举杯,传递着象征合欢的玉樽美酒,宾客们穿着华丽的珠履,一同踏在绘有鸳鸯图案的垫子上。
更漏将尽,夜色已深,北斗星都快要倾斜了,满庭的金翠装饰璀璨夺目,美不胜收。
庭中的花朵灼灼盛放,人们欢快地唱着赞美秾李的歌谣,就在这个美好的夜晚,如同天孙织女般的新娘嫁给了如王子般的新郎。
新娘刚刚从望园中出门举行结褵之礼,便如同鸾凤和鸣般与新郎和谐美满,好似进入了秦楼的美好生活。
新郎新娘如同同心结、合带一样紧紧相依,明日他们将一同朝拜进入这宫廷。
大家共同期待着洛城迎来黎明的曙光,更期待着这对新人如同天下的凤凰一般,开启幸福美好的未来。
纳兰青云