寒猿號嶺表,添我哭聲哀。 萬浦驅潮至,愁連撥不開。 二州諸父老,百里載牲來。 竅竁成堆玉,坊戎未砌階。 菜蕪間半徑,金石耀雙臺。 感愴千秋恨,期消四境埃。 陰扶祈大母,顯相賴殊才。 獸舞梁山下,龍眠潮海涯。 三杯酬地傑,一杖陟山回。 環拜諸公罷,拈香奠晚罍。
半徑廬居語父老
這首詩理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯:
寒冷的猿猴在山嶺之外悲號,更增添了我哀傷的哭聲。
衆多的水浦彷彿驅趕着潮水湧來,那愁緒連綿不斷,怎麼也撥弄不開。
二州的各位父老鄉親,從百里之外載着祭祀用的牲畜趕來。
墓穴裏的人如同堆聚的美玉般長眠,而防禦外敵的工事還未砌好臺階。
荒蕪的景象夾雜在半徑廬居周圍,而雙臺之地有如金石般閃耀。
我感慨悲愴,心懷千秋的遺憾,期望能消除四方邊境的塵埃戰亂。
暗暗祈求偉大的神靈庇佑,也希望能仰賴傑出的人才來彰顯福澤。
野獸在梁山之下歡舞,蛟龍在潮海之涯沉睡。
我敬上三杯酒酬謝此地的傑出人物,拄着一根柺杖登山歸來。
各位父老鄉親環繞禮拜完畢,我拈起香,灑酒祭奠這傍晚的時光。
需要說明的是,這首詩中有一些意象和表達比較古奧,可能原詩的深層含義在翻譯中難以完全精準傳達。
納蘭青雲