回波乐 八十八

童子得出家,一生受快乐。 饮食满盂中,架上选衣着。 平明欲稀粥,食手调羹臛。 饱吃取他钱,此是口客作。 天王元不朝,父母反拜却。 黠儿苦读经,发愿离浊恶。 身心并出家,色欲无染着。 同时小去家,有悟亦有错。 憨痴求身肥,每日服石药。 生佛不拜礼,财色偏染着。 白日趁身名,兼能依逐乐。 不肯逍遥行,故故相缠缚。 满街肥统统,恰似鳖无脚。

译文:

小孩要是能够出家,这一生都会过得快乐。吃饭的时候,碗里总是满满的食物,还能在架子上挑选自己喜欢的衣服穿。 天刚亮就可以喝上稀粥,还能亲手调配羹汤。吃饱喝足后还能拿到别人给的钱,这就好像是靠嘴来“打工”一样。 出家后不用去朝拜帝王,连父母见了都要反过来给自己行礼。聪慧的孩子刻苦诵读经文,发下誓愿要远离这污浊罪恶的尘世。 他们让身心都归向佛门,不被世间的色欲所沾染。同样是小小年纪就出家的人,有的有所领悟,有的却误入歧途。 那些愚笨痴傻的人只想着让自己身体肥胖,每天都服用补药。他们对神圣的佛像不礼拜供奉,却对钱财和女色格外贪恋。 白天只知道追逐名声和地位,还一心追求享乐。不愿意逍遥自在地生活,反而故意让自己被世俗的东西纠缠束缚。 满大街都是肥头大耳的和尚,就好像没有脚的鳖一样笨拙又可笑。
关于作者
唐代王梵志

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生于西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

纳兰青云