詩(幷序) 十六

善勸諸貴等,□□□□□。 火急造橋樑,運度身得過。 福至生西方,各難知厭足。 身是有限身,程期太劇促。 縱有百年活,徘徊如轉燭。 憨人連腦癡,買錦妻裝束。 無心造福田,有意事奴僕。 只得蹔時勞,曠身入苦毒。

譯文:

我在此誠懇地勸告各位尊貴的人們,(原句缺字暫難準確翻譯此處意思)。 要趕緊去做像建造橋樑一樣的善事,這樣才能讓自己在人生的道路上順利通過難關。 如果積累了足夠的福氣,就能往生到西方極樂世界。然而人往往很難知道滿足。 人的身體是有限的,生命的期限十分短暫緊迫。 就算能活到一百歲,這一生也像風中搖曳的燭光一樣飄忽不定。 那些愚笨的人腦子糊塗得很,買華麗的錦緞給妻子打扮。 他們沒有心思去積累福田(做善事積福),卻一心想着使喚奴僕。 這樣做只能得到一時的享樂,最終會讓自己陷入痛苦和磨難之中。
關於作者
唐代王梵志

王梵志,衛州黎陽人。編詩一卷,計一百十一首。 王梵志,衛州黎陽人也。去黎陽城東十五里,有王德祖者,當隋文帝時,家有林擒樹,生癭,大如鬥。經三年,其癭朽爛。德祖見之,乃剖(撤)其皮,遂見一孩兒抱胎而出。德祖收養之,至七歲,能語,問曰:「誰人育我?復何姓名?」德祖具以實語之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」後改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家長育)可姓王也。」梵志乃作詩示(諷)人,甚有義志(旨),蓋菩薩示化也。(《太平廣記》八二,參以《永樂大典》六八三八[王]字韻引《桂苑業談·史遺》。)○《雲谿友議》下《蜀僧喻》雲:「或有愚士昧學之流,欲其開悟,別吟以王梵志詩。梵志者,生於西域林木之上,因以梵志爲名。其言雖鄙,其理歸真,所謂歸真悟道,徇俗乖真也。」○王維《與胡居士皆病寄此詩兼示學人詩二首》,注云:「梵志體。」

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序