詩(幷序) 九

沉淪三惡道,負持愚癡鬼。 荒忙身卒死,即遍伺命使。 反縛棒打走,先渡奈何水。 倒拽至廳前,枷棒遍身起。 死經一七日,刑名受罪鬼。 牛頭鐵叉杈,獄卒把刀搨。 碓[搗]磑磨身,覆生還覆死。

譯文:

以下是這首詩的現代漢語翻譯: 在地獄、餓鬼、畜生這三惡道中沉淪,做了那愚笨癡傻的惡鬼。 慌慌忙忙間突然身死,立刻就被掌管生死的司命使者追捕。 被反綁着,被棍棒驅趕着往前走,首先要渡過那奈何之水。 被倒拖着來到公堂前,枷鎖和棍棒在身上肆意施加。 死去才過了七天,就成了受刑受罪的鬼。 牛頭鬼用鐵叉叉住,獄卒拿着刀拍打。 被放在碓臼裏搗、石磨上磨,身體受盡折磨,剛死了又再死一回。
關於作者
唐代王梵志

王梵志,衛州黎陽人。編詩一卷,計一百十一首。 王梵志,衛州黎陽人也。去黎陽城東十五里,有王德祖者,當隋文帝時,家有林擒樹,生癭,大如鬥。經三年,其癭朽爛。德祖見之,乃剖(撤)其皮,遂見一孩兒抱胎而出。德祖收養之,至七歲,能語,問曰:「誰人育我?復何姓名?」德祖具以實語之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」後改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家長育)可姓王也。」梵志乃作詩示(諷)人,甚有義志(旨),蓋菩薩示化也。(《太平廣記》八二,參以《永樂大典》六八三八[王]字韻引《桂苑業談·史遺》。)○《雲谿友議》下《蜀僧喻》雲:「或有愚士昧學之流,欲其開悟,別吟以王梵志詩。梵志者,生於西域林木之上,因以梵志爲名。其言雖鄙,其理歸真,所謂歸真悟道,徇俗乖真也。」○王維《與胡居士皆病寄此詩兼示學人詩二首》,注云:「梵志體。」

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序