身如圈裏羊,命報恰相當。 羊即披毛走,人著好衣裳。 脫衣赤體立,刑役不如羊。 羊即日日死,人還日日亡。 從頭捉將去,還同肥好羊。 羊即辛苦死,人去無破傷。 命絕逐他走,魂魄歷他鄉。 有錢多造福,喫著好衣裳。 愚人廣造罪,志者好思量。
詩(幷序) 四
譯文:
這是王梵志的一首充滿哲思的詩,下面爲你將它翻譯成現代漢語:
人的身體就如同那圈養在圍欄裏的羊一樣,從命運的報應角度看,其實人和羊是很相似的。
羊身上披着毛在圈裏走動,人卻穿着漂亮的衣裳。
要是把衣服脫掉,赤身裸體地站着,人在承受勞作和苦難方面甚至還不如羊。
羊每天都有被宰殺的,人也每天都有人離世。
被命運按順序一個一個帶走的時候,人和那肥美的羊沒什麼兩樣。
羊是在辛苦中死去,人離世時雖然身體沒有明顯的破損傷痛。
但生命終結之後,魂魄也要隨着業力流轉,到他鄉經歷輪迴。
有錢的人多做善事、積累福報,就能繼續享受美食、穿着好衣裳。
愚蠢的人卻不斷地造下罪孽,聰明的人可要好好地思索這些道理啊。
關於作者
唐代 • 王梵志
王梵志,衛州黎陽人。編詩一卷,計一百十一首。 王梵志,衛州黎陽人也。去黎陽城東十五里,有王德祖者,當隋文帝時,家有林擒樹,生癭,大如鬥。經三年,其癭朽爛。德祖見之,乃剖(撤)其皮,遂見一孩兒抱胎而出。德祖收養之,至七歲,能語,問曰:「誰人育我?復何姓名?」德祖具以實語之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」後改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家長育)可姓王也。」梵志乃作詩示(諷)人,甚有義志(旨),蓋菩薩示化也。(《太平廣記》八二,參以《永樂大典》六八三八[王]字韻引《桂苑業談·史遺》。)○《雲谿友議》下《蜀僧喻》雲:「或有愚士昧學之流,欲其開悟,別吟以王梵志詩。梵志者,生於西域林木之上,因以梵志爲名。其言雖鄙,其理歸真,所謂歸真悟道,徇俗乖真也。」○王維《與胡居士皆病寄此詩兼示學人詩二首》,注云:「梵志體。」
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲