邈邈愛王城,峨峨欣鷲嶺。 業結三界獄,利鈍十使頸。 濁惡順下趣,斷漏升上頂。 著我甘苦報,怖象投丘井。 翹翹羨化倫,念念除心癭。 宿祐遇釋尊,高慕大仙穎。 既破無明結,還同欣鷲嶺。 荷戢怡衝心,隨憇靡不靜。
頌六十二首 五十六
譯文:
這首詩充滿了佛教的哲理和意象,以下是較爲通順的現代漢語翻譯:
那遙遠而令人嚮往的愛王城啊,高聳的鷲嶺更是讓人滿心歡喜。
業力的束縛就如同把人關進了三界的牢獄之中,煩惱的利鈍就像纏繞在脖頸上的十種枷鎖。
那些沉迷於濁惡世間的人,就順着惡道向下沉淪;而能夠斷除煩惱漏失的人,就能升向更高的境界。
執着於“我”的觀念,就只能品嚐甘苦不同的業報,就像害怕大象而躲進丘井裏一樣愚蠢。
我無比羨慕那些得到化度的人,心中時時刻刻都想着要除掉內心的“瘤疾”(煩惱)。
幸好前世的福佑讓我得遇釋迦牟尼世尊,我懷着崇高的敬意仰慕着這位大仙的聰慧和卓越。
如今已經破除了無明的束縛,就如同又回到了令人欣喜的鷲嶺。
我收斂身心,讓內心怡然沖和,無論停歇在哪裏,都能獲得寧靜。
納蘭青雲