樞機巧對辯,善誘令心伏。 八水潤焦芽,三明啓瞽目。 來問各不同,詶答皆芬鬱。 冀舍四龍驚,亦除二鼠逼。 意樹發空華,心蓮吐輕馥。 喻此滄海變,譬彼庵羅熟。 妙智方縟錦,詞深同霧縠。 善學乖梵爪,真言異鍱腹。
頌六十二首 四十四
譯文:
在辯論中,大師言辭機巧應對自如,善於引導他人,能讓人心悅誠服。他的教誨如同八條河流潤澤那乾枯的幼芽,又似三種智慧開啓盲人的雙目。
前來請教的人問題各不相同,但大師的回答都如同散發着芬芳的花朵。期望能讓人們捨棄如同四條龍帶來的驚恐,也能消除像兩隻老鼠那樣的逼迫。
心意之樹綻放出虛幻的花朵,心靈之蓮吐出淡淡的香氣。這就如同滄海發生變化,又好似庵羅果成熟一般自然而神奇。
大師的精妙智慧就像華美的錦緞,言辭深刻如同輕薄如霧的紗縠。那些善於學習卻偏離正道的人就像沒有抓住要點的人,而真正的真言與那些表面功夫截然不同。
需說明的是,這首詩帶有濃厚的佛教義理色彩,翻譯可能不能完全精準傳達其中複雜而微妙的宗教內涵。
納蘭青雲