玄风冠西土,内范轶东矜。 大川开宝匣,福地下金绳。 绣松高可暎,画栱氎相承。 日驭非难假,云师本易凭。 阳楼疑难燧,阴轩类凿冰。 迥题飞星没,长楣宿露凝。 旌门曙光转,辇道夕云蒸。 祇桓多灵物,竹园满休征。 虚薄笔难纪,微驱窃自凌。 优游从可恃,恩荫永难胜。
颂六十二首 三十六
译文:
这首诗较为晦涩,带有浓厚的宗教和文学色彩,以下是大致的现代汉语翻译:
那玄妙的佛法之风在西方佛土堪称第一,佛门的规范超越了东方的自夸。
就像大河打开了珍贵的宝匣,福地降下了金色的绳索,寓意着佛法带来福祉与开启宝藏。
那如绣般的松树高大挺拔,相互映衬;彩绘的斗拱一层接着一层。
驾驭太阳并非难事,借助云神之力也很容易,这里表达佛法神通广大。
阳楼明亮,几乎不需要火把来照明;阴轩凉爽,好似凿冰般清凉。
高悬的匾额仿佛飞逝的流星消失不见,长长的屋檐上凝结着夜露。
旌门处曙光渐渐转动,辇道上傍晚的云霞蒸腾而起。
祇桓精舍有许多灵异之物,竹园里也满是吉祥的征兆。
我才疏学浅,手中的笔难以详尽记述这一切,卑微的身躯暗自振奋。
可以悠然自得地依靠佛法,这浩荡的恩荫永远难以用言语说尽。
需要说明的是,诗中运用了诸多佛教相关的典故和意象,在翻译过程中尽量结合其内涵进行解读,但可能与原诗的准确意境仍存在一定差距。
纳兰青云