善惡宿薰習,感報各殊方。 曾爲鬼害怨,或作狼讐殃。 屠兒憶殺業,須蜜戲獼鄉。 宿祐除患者,在處遊天堂。 觸類興清遘,目擊洞兼忘。 凡聖欽嘉會,賢愚慶流芳。 四生行善業,六趣感神光。 苦樂雖殊別,同知命短長。
頌六十二首 二十八
譯文:
人們往昔的善惡行爲就像種子被播種在心田一樣,長久地薰染着我們的習性。而這些善惡行爲所帶來的感應和果報,也都各不相同,走向不同的方向。
有的人曾經被鬼所害,心中充滿怨恨,這種怨恨也會在業力的作用下引發後續的災禍;有的人就像與狼結下仇怨一般,承受着由此帶來的災殃。
屠夫回想自己殺生的罪孽,就會明白這是惡行的累積。就像須蜜那比丘曾在獼猴羣中嬉戲一樣,不同的經歷都源於各自的業力。
那些往昔積累了善業、得到庇佑的人,能夠消除禍患,無論身處何處都如同在天堂般自在快樂。
當我們接觸到各種事物,引發內心清淨的遭遇時,一旦親眼目睹,就能夠洞察其中的道理,進而忘卻一切雜念。
無論是凡夫俗子還是聖賢之人,都會欽慕這樣美好的聚會;無論是賢能之士還是愚笨之人,都會爲這樣的善舉流傳美名而慶賀。
一切有生命的衆生(四生)如果去行善積德,那麼在六道輪迴(六趣)中都會感應到神聖的光芒。
雖然衆生所感受的苦樂截然不同,但大家都應該明白,生命是短暫的。
納蘭青雲