百旬芥易盡,三災理自傾。 石火無恆焰,電光非久停。 飢窘自相噉,刀兵競相徵。 疫病無醫効,空勞怨苦聲。 親戚無相救,殘害有餘情。 遺文虛滿笥,徒欣富貴盈。 太息波川迅,悲斯苦業縈。 生滅恆敦逼,煎迫未安寧。
頌六十二首 二十一
譯文:
百天的時間,芥菜的生長即便再快也容易結束;按照常理,世界上的大三災(火災、水災、風災)自然會到來並造成巨大破壞。
石頭碰撞產生的火花不會一直燃燒,閃電也不會長久地停留。
在饑荒困窘的時候,人們會自相殘殺,相互啃食;在戰亂年代,人們手持刀兵,競相征伐。
瘟疫疾病一旦發生,醫藥毫無效果,徒然留下人們哀怨痛苦的聲音。
到了這種時候,親戚之間也不會相互救助,反而會互相殘害,毫無憐憫之情。
雖然人們留下了滿滿一箱子的文章典籍,但這又有什麼用呢?只是徒然欣喜於富貴錢財的積累。
讓人嘆息啊,時光就像河流一樣迅速流逝;悲哀啊,人們被痛苦的業障纏繞。
生死輪迴不斷地逼迫着人們,讓大家遭受煎熬,無法獲得安寧。
納蘭青雲