遗身八万塔,宝饰高百丈。 仪凤异灵鸟,金槃代佛掌。 积拱承雕月,高簷挂树网。 宝地若池沙,风铃如积响。 刻削生千变,丹青图万像。 烟霞时出没,神仙乍来往。 晨雾半层生,飞幡接云上。 游蜺不敢息,翔鹍讵能仰。 福地下金绳,天报岂虚枉。 愿假舟航末,彼岸谁云广?
颂六十二首 二
译文:
佛的舍利被分散安置在八万座佛塔之中,这些佛塔用珍宝装饰,高达百丈。
佛塔上有像凤凰一般奇异的灵鸟造型,还有那金盘仿佛替代了仙人的手掌。
层层叠叠的斗拱,托举着如同雕刻出来的弯月般的飞檐,高高的屋檐上挂着如树网般的装饰。
佛塔所在的宝地,多如池中的沙子般数不胜数,塔上的风铃,声响好似层层累积。
佛塔上的雕刻能呈现出千万种变化,彩绘描绘出世间万象。
烟霞在塔间时隐时现,神仙仿佛也时不时地来往其间。
清晨的雾气在半空升腾而起,飘扬的幡旗好似连接着云端。
游弋的虹霓不敢在这里停歇,翱翔的鲲鹏也难以仰视其高度。
福泽深厚的土地上有金色的绳索作为象征,上天的福报怎会是虚假不实的呢?
我愿借助佛法这舟船的末尾,又有谁能说那解脱的彼岸十分遥远呢?
纳兰青云