稽山騰禹計,姑射蕩堯心。 豈如臨碣石,軒衛警摐金。 轅門縈□水,大斾掩長岑。 復屬高秋夜,澄空素景臨。 層巖多麗色,幽澗有清音。 含星光淺瀨,褰霧靜疎林。 高明興睿賞,仁知輔沖襟。 湛露浮仙爵,悽風韻雅琴。 秋令生威遠,寒光被物深。 方懷草封禪,陪禮泰山陰。
五言遼東侍宴山夜臨秋同賦[臨]韻應詔
傳說中,會稽山見證了大禹謀劃治水的偉大功績,姑射山曾讓堯帝心神爲之盪漾。但這些都比不上如今陛下親臨碣石山的盛事啊,天子出行的車駕侍衛,那警示衆人的金鼓之聲清脆作響。
軍營的轅門縈繞着潺潺流水,巨大的旗幟遮蔽了長長的山嶺。又正值這深秋的夜晚,澄澈的天空中有潔白的月光灑下。
層層山巒呈現出絢麗多彩的色澤,幽靜的山澗裏傳來清脆悅耳的聲響。淺淺的溪流閃爍着星星的微光,撥開霧氣,疏落的樹林顯得格外靜謐。
聖明的陛下興致高雅地進行着賞景,仁智之士陪伴在陛下身邊,輔佐着陛下那虛懷若谷的胸懷。
如湛露般的美酒在精美的酒杯中晃動,悽清的秋風奏響了風雅的琴音。
秋的時令讓威嚴傳播得更加遙遠,寒冷的光芒深深地籠罩着萬物。
我心中正懷着像古人那樣在泰山封禪的期盼,渴望能陪同陛下在泰山之北舉行這盛大的禮儀。
评论
加载中...
納蘭青雲