青丘橫日域,碧海貫乾綱。 奇怪儲神府,朝宗擅谷王。 靈官耀三嶽,仙槎泛□□。 蜃樓朝氣上,雞樹早花芳。 別島春潮駃,連汀宿霧長。 驚湍蕩雲色,沓浪倒霞光。 宸行肅遼隧,降望臨歸塘。 夾林朱鷺澈,分空翠鳳翔。 憑深體嬀後,徒御葉周王。 遊聖沾玄澤,詎假濯滄浪。
五言春日侍宴望海應詔
春日裏,我陪侍皇帝宴飲並應詔而作此詩,遠望那茫茫大海。
青丘之地橫亙在太陽昇起的地方,那浩渺的碧海貫穿天地的綱紀。
大海中蘊藏着無數神奇怪異的事物,它匯聚百川,就像羣谷之王一樣讓衆水朝宗。
海神的宮殿閃耀着光芒,彷彿能照耀三山五嶽,那仙人乘坐的木筏在海上漂浮(此處原詩缺兩字暫無法準確譯出其指向)。
海面上,海市蜃樓隨着早晨的朝氣升騰而起,禁苑中的雞樹早早地綻放出芬芳的花朵。
遠方的島嶼周圍,春天的潮水湍急地奔流;相連的沙洲上,隔夜的霧氣瀰漫悠長。
奔騰的急流翻卷着雲的色彩,層層疊疊的波浪倒映着霞光。
皇帝出行,威嚴莊重地巡視遼地的道路,俯身眺望,目光落在歸塘之處。
樹林兩旁,朱鷺飛翔,鳴聲清澈;天空中,翠鳳般的雲彩分開飄蕩。
憑藉着這深沉遼闊的大海,我體會到了舜帝的德澤,侍從們也如同跟隨周王出行般和諧有序。
我們暢遊在聖明的君主身邊,沾沐着深厚的恩澤,又哪裏需要像古人那樣去滄浪之水洗滌身心呢。
需要說明的是,此詩有一定的時代背景和用典,且“仙槎泛□□”存在缺字情況,翻譯可能存在一定的侷限性,僅爲盡力展現其大致詩意。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲