靈夔振窮髮,淑景麗青陽。 千乘隱雷轉,萬騎儼騰驤。 目極三山嶮,流睇百川長。 仙湖遙藹藹,蜃氣遠蒼蒼。 下物深逾廣,引濁清詎傷。 帶霧含天碧,浮霞映日光。 樓臺自接影,雲島間相望。 春波飛碣石,曉浪拂扶桑。 喧聲騁遊□,旅浴恣翾翔。 羣鷗心久狎,如何□稻粱?
五言春日侍宴望海應詔
以下是這首詩的現代漢語翻譯:
神聖的蛟龍在極遠之地翻騰舞動,美好的景色讓春天更加秀麗明朗。
千輛馬車行進,如隱隱雷聲轉動,萬匹駿馬整齊排列,昂首奔騰飛揚。
極目遠眺,那傳說中的三座仙山險峻非常,目光流轉,能看到百川浩浩湯湯。
遠方的仙湖雲霧繚繞,隱隱約約,海上的蜃氣一片蒼茫。
大海容納萬物,越深就越顯得寬廣,它吸納渾濁的水流,又怎會受到損傷。
大海帶着霧氣,融入天際的碧色,浮動的雲霞映照着燦爛的日光。
樓臺的影子相互連接,雲間的島嶼彼此遙遙相望。
春天的波浪湧向碣石,清晨的海浪輕拂着扶桑。
喧鬧聲中人們盡情遊樂,旅人在海邊暢快地遊玩、飛翔。
我與羣鷗早已親密無間,又怎會只爲了那稻粱之利而奔忙?
需要說明的是,原詩中有兩個缺字(□),由於無法確切知曉其內容,在翻譯時只能根據上下文大致表意進行理解。這首詩描繪了春日侍宴望海時壯觀的場景以及大海的雄渾氣象,展現出宏大的意境。
评论
加载中...
納蘭青雲