皇天生我兮男子,君王用我兮熊羆。 力拔山兮勢雄,氣貫日兮虹霓。 月正明兮磨鎗礪劍,星未落兮擊鼓掀旗。 搗賊室兮焚寨,臠賊肉兮充飢。 食馬革兮計盡,殺妻妾兮心悲。 爲厲鬼兮身被鐵甲,爲明神兮手執金錘。 亦莫指我爲張毅,亦莫指我爲張飛。 我乃唐之張巡,與許遠兮同時。 在東嶽兮押案,都統使兮陰司。 事蓬萊兮殿直,任酆都兮獄推。 景祐真君兮陽間封爵,忠烈大夫兮天上官資。 漫濡毫而爲翰,俾世人而皆知。
鐵筆歌(今按:疑爲後人所作,錄附參考。)
譯文:
上天孕育了我這樣的男子漢,君王任用我就如同倚仗勇猛的熊羆。
我力量大得能拔起高山,氣勢雄渾,我的正氣直衝雲霄,能與彩虹相媲美。
在明月皎潔的夜晚,我精心磨礪長槍和寶劍;在星星還未隱沒的時刻,我擊鼓揮旗,奮勇作戰。
我要搗毀賊人的巢穴,焚燒他們的營寨,將賊人割成小塊的肉當作食物來充飢。
到了連戰馬的皮革都喫完、計謀用盡的絕境,我無奈殺掉妻妾,心中滿是悲痛。
即便身死,我化爲厲鬼時也身披鐵甲,化作明神時手握金錘,威風不減。
你們不要把我誤認爲張毅,也別把我當成張飛。
我是大唐的張巡,和許遠是同一時代的人。
如今我在東嶽掌管案牘,在陰司擔任都統使。
我還在蓬萊仙宮任殿直之職,在酆都地府做獄推官。
陽間被封爲景祐真君,在天上擁有忠烈大夫的官階。
我隨意蘸墨揮毫寫下這些,就是想讓世上的人都知道我的事蹟。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲