詠渾家樂(二首) 二

北郡南州處處過,平生家計一驢獁。 囊中錢物衣裝少,袋裏燕脂胡粉多。 滿子面甜糖餅,蕭娘身瘦鬼常娥。 怪來喚作渾家樂,骨子貓兒盡唱歌。

譯文:

這首詩的現代漢語翻譯如下: 從北方的郡到南方的州,處處都留下了足跡,這一生的家當就只有一頭驢騾。 口袋裏的錢財和衣物少得可憐,袋子裏裝的胭脂和胡粉卻很多。 滿子那可愛的面龐就像甜糖餅一樣招人喜愛,蕭娘身材苗條,宛如那輕盈的嫦娥仙子。 怪不得人們把這叫做渾家樂呢,連那骨子裏透着機靈勁兒的貓兒都在歡快地“唱歌”。 需說明的一點是,詩中的“滿子”“蕭娘”應是具體人物,“渾家”可能指的是妻子,也可能在當時有特定指代,此翻譯基於常見理解來表述。而且原詩可能有部分字詞存在古今差異等情況,大致展現其意思如此。
關於作者
唐代陳裕

裕,秀才。下第遊蜀,唯事脣喙,覩物便嘲。其中數篇,亦堪採擇,雖無教化於當代,誠可取笑於一時。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序