咏浑家乐(二首) 二

北郡南州处处过,平生家计一驴犸。 囊中钱物衣装少,袋里燕脂胡粉多。 满子面甜糖饼,萧娘身瘦鬼常娥。 怪来唤作浑家乐,骨子猫儿尽唱歌。

译文:

这首诗的现代汉语翻译如下: 从北方的郡到南方的州,处处都留下了足迹,这一生的家当就只有一头驴骡。 口袋里的钱财和衣物少得可怜,袋子里装的胭脂和胡粉却很多。 满子那可爱的面庞就像甜糖饼一样招人喜爱,萧娘身材苗条,宛如那轻盈的嫦娥仙子。 怪不得人们把这叫做浑家乐呢,连那骨子里透着机灵劲儿的猫儿都在欢快地“唱歌”。 需说明的一点是,诗中的“满子”“萧娘”应是具体人物,“浑家”可能指的是妻子,也可能在当时有特定指代,此翻译基于常见理解来表述。而且原诗可能有部分字词存在古今差异等情况,大致展现其意思如此。
关于作者
唐代陈裕

裕,秀才。下第游蜀,唯事唇喙,覩物便嘲。其中数篇,亦堪采择,虽无教化于当代,诚可取笑于一时。

纳兰青云