嶮竿歌

山嶮驚摧車,水嶮怕覆舟。 奈何平地不肯立,沿上百尺高竿頭。 我不知爾是人耶猿耶復猱耶,教我見爾爲爾長嘆嗟。 我聞孝子不許國,我聞忠臣不憂家。 爾即輕命重黃金,忠孝全虧徒爾誇。 常將嶮藝悅君目,終日貪心媚君祿。 百尺高竿百度沿,一足參差一家哭。 嶮竿兒,聽我語,更有嶮竿嶮於汝。 解從上處失君恩,落向天涯海邊去。 嶮竿兒,爾須知,嶮處欲往宜爾思。 上得欲下下不得,我謂此輩嶮於嶮竿兒。

譯文:

山路險峻,真讓人擔心車子會被摧翻;水路險惡,真害怕船隻就此傾覆。可爲什麼有人不在平地上安穩站立,卻要沿着百尺高的竿子往上攀爬呢? 我真搞不清楚你到底是人,還是猿猴或者猱呢,看到你這般行徑,我忍不住爲你深深嘆息。 我聽說孝子不會因爲盡孝而耽誤爲國效力,我也聽說忠臣不會只顧自家而忘卻國家。可你卻把自己的性命看得很輕,把黃金看得很重,既沒有盡到忠,也沒有盡到孝,只是白白地自我誇耀罷了。 你常常憑藉這危險的技藝來取悅君主的眼睛,整天懷着貪婪的心去討好君主以獲取俸祿。在百尺高的竿子上攀爬無數次,只要有一步沒站穩,就會讓一家人悲痛哭泣。 耍險竿的人啊,你聽聽我的話,這世上還有比你玩的險竿更危險的事呢。你一旦從高處失去了君主的恩寵,就會被流放到天涯海角。 耍險竿的人啊,你要知道,想去危險的地方時一定要好好思量。有時候爬上去了卻想下也下不來,我覺得這類人比你這個耍險竿的還要危險啊。
關於作者
唐代馮涓

生卒年不詳。字信之,婺州東陽(今浙江東陽)人,一說信都(今河北冀州)人。宣宗大中十一年(857)登進士第(《北夢瑣言》作大中四年),又登宏詞科,授京兆府參軍。以時危世亂,隱居商山十年,後爲祠部郎中。僖宗中和元年(881),授眉州刺史,適爲兵阻,未至任,遂於成都墨池灌園自給。昭宗景福時,王建闢爲西川節度判官,後拜前蜀御史大夫,卒。涓尤工章奏,《鑑誡錄》稱其頗能“清苦直諫,比諷箴規,章奏合於教化。所薦文章,迥超羣品,諸儒稱之爲大手筆”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序