童兒待郭伋,竹馬空遲留。 路指雲漢津,誰能吟《四愁》。 銀壺傲海雪,青管羅名謳。 賤子跡未安,謀身拙如鳩。 分隨煙霞老,豈有風雲求。 不逐萬物化,但貽知己羞。 方窮力命說,戰勝心悠悠。 不然蹲會稽,鉤下二五牛。 所期波濤助,燀赫呈吞舟。
滄洲〖1〗
譯文:
孩子們期待着郭伋那樣的好官歸來,可如今騎着竹馬等待也只是空等一場。
前路指向那高遠的銀河渡口,可又有誰能像張衡一樣吟出《四愁詩》那樣的憂愁之作呢。
宴會上有人手持銀壺,傲視着海上的飛雪,一旁青色的竹管樂器演奏着,羅列着著名的歌手在演唱。
我這卑微之人至今行跡漂泊,未能安定下來,謀劃自身前程笨拙得就像斑鳩一樣。
我打算隨這煙霞美景終老此生,哪裏還有在風雲變幻中求取功名的心思呢。
我沒有追逐世間萬物的變化去鑽營,只給知己好友們留下了羞愧。
我正在深入探究命運的學說,一旦參透便心境悠然。
要不然我就像嚴光一樣在會稽山隱居,在釣鉤下釣起像牛一樣大的魚。
我所期望的是得到波濤的助力,能像吞舟的大魚一樣聲名顯赫。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲