(原注:鮑防、嚴維、劉全白、宋迪,共三十五人,具姓名。 大曆中唱和五十七人,元本不注姓名於聯句下。 )曝水邀歡處,遺芳尚宛然。 名從右軍出,山在古人前。 蕪沒成塵跡,規模得大賢。 湖心舟已並,村步騎仍連。 賞是文辭會,歡同癸丑年。 茂林無舊徑,修竹起新煙。 宛是崇山下,仍依古道邊。 院開新地勝,門佔舊畬田。 荒阪披蘭築,枯池帶墨穿。 敍成應唱道,杯作每推先。 空見雲生岫,時聞鶴唳天。 滑苔封石磴,密篠礙飛泉。 事感人寰變,歸慚府服牽。 寓時仍覩葉,嘆逝更臨川。 野興攀藤坐,幽情枕石眠。 玩奇聊倚策,尋異稍移船。 草露猶沾服,松風尚入弦。 山遊稱絕調,今古有多篇。 (此詩爲衆人聯句之作。 最早應見於《大曆年浙東聯唱集》,此書今不傳。 北宋孔延之《會稽掇英總集》卷十四收入時,每兩句後空兩格,題注:「元本不註名姓於聯句下。 」「元本即指《大曆年浙東聯唱集》。 《蘭亭考》連抄不空格,本書收嚴維名下而未作說明,皆欠妥。 」)。
經蘭亭故池聯句
在這曾有人晾曬衣物並歡聚遊樂的地方,往昔的美好韻味似乎還清晰可感。
這蘭亭的聲名因王羲之而遠揚,眼前的山巒早在古人之前就已存在。
曾經的繁華如今已荒蕪埋沒,只留下塵埃般的痕跡,但當年的佈局規制仍能看出是出自賢能之人的設計。
湖中心的船隻並排停靠,村莊渡口的馬匹還接連不斷。
這是一場文人雅士以文辭相聚的盛會,大家的歡樂如同當年癸丑年蘭亭雅集一樣。
茂密的樹林已不見舊日的小徑,修長的竹子間升起了新的煙霧。
這裏彷彿就是當年崇山峻嶺之下的景象,依舊緊靠着古老的道路。
庭院開闢出了新的美景,門庭佔據着過去開墾過的田地。
在荒蕪的山坡上修建起了如蘭般雅緻的建築,乾涸的池塘好似被墨汁穿透一般。
聯句完成大家應當吟詩頌道,傳遞酒杯時每個人都爭先舉杯。
只能空空地看着雲朵從山峯間升起,不時能聽到仙鶴在天空鳴叫。
光滑的青苔封住了石階,茂密的小竹子阻礙了飛瀉的泉水。
眼前的景象讓人感慨人間世事的變遷,我因官府事務纏身而歸去,心中感到慚愧。
身處此時還能看到樹葉,感嘆時光流逝就像當年臨川的王羲之一樣。
帶着山野的興致攀着藤蔓坐下,懷着清幽的情思枕着石頭入眠。
賞玩奇景時姑且拄着柺杖,探尋奇異之處時慢慢移動船隻。
草上的露珠還沾溼了衣服,松林間的風聲彷彿傳入了琴絃。
這山間之遊堪稱絕妙的體驗,古往今來有很多關於它的篇章流傳。
评论
加载中...
納蘭青雲