當官自慵懶,不勤判文案。 尋常村酒醉,每日出逐伴。 衙日唱稽逋,佐史寸脊爛。 更兼愛取錢,差科放卻半。 枉棒百姓死,荒忙怕麥散。 賦役既不均,曹司即潦亂。 啾唧被人言,御史秉正斷。 除名仍解官,告身奪入案。 官宅不許坐,錢財即分散。 路人見心酸,傍看罪過漢。 一則恥妻兒,二則羞同伴。 無面還本鄉,諸州且遊觀。
五言詩 六
當上官之後自己變得慵懶起來,也不勤勉地去處理公文案件。
平常日子裏總是喝得酩酊大醉,每天都出去和酒友們廝混作伴。
到了衙門辦公的日子,就高聲呵斥那些遲到或躲避公務的人,把佐史打得脊背都快爛了。
還接受別人的錢財賄賂,徵收賦稅和徭役的時候故意減免一半。
胡亂地用棍棒打死百姓,等到農忙時節又怕麥子沒人收割而荒了田。
徵收賦稅和徭役既不公平合理,官府的事務就變得混亂不堪。
被人紛紛議論指責,御史秉持公正來斷案。
他被除去官職,解除公職,委任官職的文書也被收回存檔。
連官宅都不許他再居住,錢財也都被分散充公。
路過的人見了都覺得心酸,旁觀的人都把他當作有罪過的人。
一是讓妻子兒女感到恥辱,二是讓同伴們爲之羞愧。
他沒臉再回到家鄉,只能到各個州去四處遊蕩了。
评论
加载中...
納蘭青雲