八郡榮超陶太尉,三邊靜掩霍嫖姚。 玉皇終日留金鼎,應待淮王手自調。 (原注:劍南、荊南、淮南,乃天下名鎮,相公累移節制。 西戎、南蠻、東鄙賊起,相公皆自討除。 )
七言記德詩三十首謹獻司徒相公 淮南
譯文:
這首詩是對司徒相公的讚美,以下是它的現代漢語翻譯:
您的榮耀超越了東晉的陶太尉,您曾先後治理劍南、荊南、淮南這天下聞名的重鎮,這八個郡在您的治理下繁榮興盛。您的功績也不遜色於漢代的霍嫖姚(霍去病),當西戎、南蠻、東部邊境有賊寇興起作亂時,您都親自率軍討伐平定,讓邊疆地區一片安寧。
天帝(玉皇)整日都將那象徵權力與重任的“金鼎”留在身邊,想來是在等待您這位如同淮南王一般有卓越才能的人親自來進行調配、治理天下啊。
注:詩中通過將司徒相公與歷史上的名將陶侃、霍去病類比,又用神話中的“玉皇”“金鼎”以及“淮南王”的典故,來突出讚美相公的功績與才能。
納蘭青雲