輓歌五首 其三

香[嚲]鬱金袍,求衣不重勞。 方張洞庭樂,休種閬山桃。 鶴駕丹陵遠,龍驤碧落高。 鬍髯攀斷處,□搶高弓號。

這首詩可能因爲其中存在缺字(“□”處)以及一些生僻用法和典故,給準確翻譯帶來一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯: 那身着散發着香氣、如同鬱金染就長袍的人啊,以往求取衣物從來不必勞心費神。 他曾經正盡情地欣賞着如同在洞庭之畔演奏的盛大音樂,根本無需去在意那閬山仙桃的栽種。 如今啊,他像仙鶴駕車一般前往那遙遠的丹陵仙境,又如神龍昂首騰飛於高遠的碧落之上。 那些人悲痛到極致,攀着他的鬍髯(這裏可能是象徵着不捨挽留),直至攀斷,人們仰望着天空,拉滿高弓,發出聲聲悲號。 注:“嚲”有下垂之意,但詩中“香[嚲](?)鬱金袍”這種表述比較奇特,這裏按字面意理解爲身着散發香氣長袍的人;“洞庭樂”可能用了黃帝在洞庭演奏《咸池》之樂的典故,象徵着一種盛大美好的場景;“閬山桃”可能是指閬苑仙山的仙桃,象徵長生等;“丹陵”傳說爲黃帝葬地,“碧落”指天空;最後一句“搶高弓號”結合語境推測是一種極度悲痛下的行爲,通過拉弓悲號來表達哀思。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序