誡兒姪八百字

(昨得謝課書,希於京秩之中更與遷轉。 餘以諸兒姪輩生長以來,未諳外事,艱難損益,懵然莫知,因抒古詩一章曉之。 )去年初釋褐,一命列蓬丘。 (謂謝課。 )青袍春草色,白紵棄如仇。 適會龍飛慶,王澤天下流。 爾得六品階,無乃太爲優。 凡登進士第,四選升校讐。 歷官十五考,敘階與爾儔。 如何志未滿,意欲凌雲遊。 若言品位卑,寄書來我求。 省之再三嘆,不覺淚盈眸。 吾家本寒素,門地寡公侯。 先子有令德,樂道尚憂遊。 生逢世多僻,委任信沉浮。 仕宦不喜達,吏隱同莊周。 積善有餘慶,清白爲貽謀。 伊餘奉家訓,孜孜務進修。 夙夜事勤肅,言行思悔尤。 出門擇交友,防慎畏薰蕕。 省躬常懼玷,恐掇庭闈羞。 童年志於學,不惰爲箕裘。 二十中甲科,頳尾化爲虯。 (二十三進士及第,今舉全數。 )三十入翰苑,步武向瀛州。 四十登宰輔,貂冠侍冕旒。 備位行一紀,將何助帝猷。 既非救旱雨,豈是濟川舟。 天子未遐棄,日益素餐憂。 黃河潤千里,草木皆浸漬。 吾宗凡九人,繼踵升官次。 門內無白丁,森森朱綠紫。 鵷行洎內職,亞尹州從事。 府掾監省官,高低皆清美。 悉田僥倖升,不因資考至。 朝廷懸爵秩,命之曰公器。 才者祿及身,功者賞於世。 非才及非功,安得沾厚利。 寒衣內府帛,飢食太倉米。 不蠶復不穡,未嘗勤四體。 雖然一家榮,豈塞衆人議。 顒顒十目窺,齪齪千人指。 (曾參雲:「十目所視。 」古人云:「千人所指。 」言可畏。 )借問爾與吾,如何不自媿? 戒爾學立身,莫若先孝悌。 怡怡奉親長,不敢生驕易。 戰戰復兢兢,造次必於是。 戒爾學幹祿,莫若勤道藝。 嘗聞諸格言,學而優則仕。 不患人不知,惟患學不至。 戒爾遠恥辱,恭則近乎禮。 自卑而尊人,先彼而後己。 《相鼠》與《茅鴟》,宜鑑詩人剌。 (《毛詩》:「《相鼠》,刺無禮。 」《左傳》:「茅鴟」,刺不恭。 )戒爾勿放曠,放曠非端士。 周孔垂名教,齊梁尚清議。 南朝稱八達,千載穢青史。 戒爾勿嗜酒,狂藥非佳味。 能移謹厚性,化爲兇暴類。 古今傾敗者,歷歷皆可記。 戒爾勿多言,多言衆所忌。 苟不慎樞機,災危從此始。 是非譭譽間,適足爲身累。 舉世重交遊,擬結金蘭契。 忿怨從是生,風波當時起。 所以公君子心,汪汪淡如水。 舉世好承奉,昂昂增意氣。 不知承奉者,以爾爲玩戲。 所以古人疾,籧篨與戚施。 舉世重任俠,(《史記》:「輕死重義曰俠。 」)俗呼爲義士。 爲人赴急難,往往陷刑死。 所以馬援書,殷勤戒諸子。 (馬援告兒孫書,甚非此事。 )舉世賤清素,奉身好華侈。 肥馬衣輕裘,揚揚過閭里。 雖得巿童憐,還爲識者鄙。 我本羈旅臣,遭逢堯舜理。 位重纔不充,慼慼懷憂畏。 深淵與薄冰,蹈之唯恐墜。 爾曹非憫我,勿使著罪戾。 閉門斂蹤跡,縮首避名勢。 名勢不久居,畢竟何足恃。 物盛必有衰,有隆還有替。 速成不堅牢,亟走多顛躓。 灼灼園中花,早發還先萎。 遲遲澗畔松,鬱郁含晚翠。 賦命有疾徐,青雲難力致。 寄語謝諸郎,躁進徒爲耳。 (見《宋文鑑》卷十四。 以《宋詩紀事》校之。 )(此詩疑作於入宋後。 )(〖1〗《宋史》卷二四九《範質傳》:「從子校書郎杲求奏遷秩,質作詩曉之。 時人傳誦,以爲勸戒。 」)

(昨天收到你請求官職升遷的書信,希望能在京官的序列中得到進一步遷轉。我考慮到你們這些兒侄輩從出生以來,不瞭解外面的世事,對於艱難和得失,全然無知,因此寫下這首古詩來開導你們。) 去年你初入仕途,獲得了一個低微的官職。穿上那青袍,顏色如同春草一般,從此把白苧麻衣棄如仇敵。正趕上皇帝登基的喜慶,帝王的恩澤如水流淌於天下。你得以獲得六品的官階,這難道不是太過優厚了嗎? 大凡考中進士的人,要經過四次銓選才能升爲校讐官。歷任官職經過十五次考覈,才能達到你現在的官階。爲什麼你的志向還不滿足,想要像凌雲之鳥一樣高飛遠遊呢?如果說你覺得自己品位卑微,就寫信來向我請求。我反覆看了你的信,不禁長嘆,淚水滿眶。 我們家本來出身貧寒,家族中很少有公侯顯貴。我的父親有美好的品德,樂於守道,悠閒自在。他生逢亂世,官職的任命全憑命運沉浮。他做官不追求顯達,如同莊子一樣吏隱於世。積累善行必有福澤,他把清白的家風作爲留給子孫的謀劃。 我遵循家訓,孜孜不倦地努力進修。早晚做事都勤勉嚴肅,言行都反思是否有過錯。出門謹慎選擇朋友,就像防備香草和臭草混雜一樣。我常常反省自己,害怕玷污家族名聲,擔心給父母帶來羞辱。我童年就立志學習,不荒廢家業。二十歲考中甲科,如同紅色尾巴的魚化爲蛟龍。三十歲進入翰林院,一步步邁向那如同仙境般的地方。四十歲登上宰相之位,頭戴貂冠侍奉在皇帝身邊。我在這個位置上任職十二年,又能對皇帝的治國方略起到什麼幫助呢?我既不是拯救旱災的雨,也不是渡過江河的船。天子還沒有嫌棄我,我卻日益擔憂自己尸位素餐。 黃河水滋潤千里,草木都得到浸潤。我們家族一共有九個人,接連升官。家裏沒有平民百姓,滿是穿着朱紫官服的人。有在朝爲官的,也有擔任內職的,有州里的副官,也有從事州中事務的。有府中的屬官,也有監省的官員,官職高低不同,但都清貴美好。這些都是憑藉僥倖升遷,並非憑藉資歷和考覈得來。 朝廷設置的爵位和官職,稱之爲國家的公器。有才能的人才能得到俸祿,有功勞的人才能得到世人的獎賞。沒有才能又沒有功勞,怎麼能獨佔優厚的利益呢?你們穿着內府賞賜的帛做的寒衣,喫着太倉的米。既不養蠶也不耕種,不曾辛勤勞作。雖然一家人榮耀了,又怎麼能堵住衆人的議論呢?衆多的眼睛在注視着,無數的手指在指責着。試問你和我,怎麼能不感到慚愧呢? 我告誡你們要學會立身,不如先從孝悌做起。和顏悅色地侍奉長輩,不敢有絲毫的驕傲和輕慢。時刻保持戰戰兢兢的態度,即使在匆忙緊迫的時候也不能忘記。 我告誡你們要學會謀取官職,不如勤奮學習道德和技藝。我曾經聽聞格言,學習優秀就可以出仕爲官。不要擔心別人不瞭解自己,只擔心自己學問不到家。 我告誡你們要遠離恥辱,恭敬就接近禮了。要自我謙卑而尊重他人,先考慮別人再考慮自己。要以《相鼠》和《茅鴟》兩首詩爲鑑,警惕詩人所諷刺的無禮和不恭的行爲。 我告誡你們不要放縱不羈,放縱不羈的人不是正直的人。周公和孔子留下了名教,齊梁時期崇尚清議。南朝號稱“八達”的人,千載以來都玷污了青史。 我告誡你們不要嗜酒,酒是狂藥,並非美味。它能改變人謹慎忠厚的性格,使人變成兇險殘暴的一類人。古往今來因酒而傾家敗業的人,一樁樁都可以記取。 我告誡你們不要多言,多言的人會被衆人忌恨。如果不謹慎對待言語,災禍就會從此開始。在是非譭譽之間,只會給自己帶來麻煩和拖累。 世上的人都看重交遊,想要結下金蘭之契。但怨恨很容易產生,風波也會隨之而起。所以品德高尚的君子,心胸像水一樣平靜淡泊。 世上的人喜歡奉承,自高自大,意氣風發。卻不知道那些奉承你的人,是把你當作玩物來戲弄。所以古人痛恨那些阿諛奉承的人,就像痛恨“籧篨”和“戚施”一樣。 世上的人看重任俠,世俗把這種行爲稱爲有義氣。但爲人去赴急難,往往會陷入刑罰而死。所以馬援寫信,殷勤地告誡他的兒子們不要這樣做。 世上的人輕視清寒樸素,喜歡用奢華的東西來裝扮自己。騎着肥馬,穿着輕暖的皮衣,得意洋洋地經過鄉里。雖然能得到市井孩童的羨慕,卻會被有見識的人鄙視。 我本是一個漂泊的臣子,遇到了像堯舜一樣聖明的君主治理天下。我職位重要但才能不足,心中時常懷着憂慮和畏懼。就像行走在深淵和薄冰之上,唯恐墜落。你們如果不是憐憫我,就不要讓我犯下罪過。要閉門收斂行蹤,縮起頭來避開名利和權勢。名利和權勢不會長久,終究有什麼值得依仗的呢?事物興盛到極點必然會衰落,有隆盛就會有衰敗。速成的東西不堅固,走得太快容易摔倒。園中的花朵鮮豔奪目,早早開放也會早早枯萎。山澗邊的松樹生長緩慢,卻鬱鬱蔥蔥,到晚年依然翠綠。人的命運有快慢之分,青雲直上很難靠人力去達到。我寄語告訴你們這些兒侄,急躁冒進是徒勞無功的啊。
评论
加载中...
關於作者

範質(911年—964年),字文素,大名宗城(今河北邢臺市威縣)人。五代後周時期至北宋初年宰相。後唐長興四年(933年)登進士第,官至戶部侍郎。後周建立後,歷任兵部侍郎、樞密副使等職。顯德六年(959年),周世宗病危,託孤於範質等人。獲封蕭國公。乾德元年(963年),封魯國公。次年罷相。同年九月去世,獲贈中書令。範質曾主持編定後周的《顯德刑律統類》,宋代第一部法典《宋刑統》直接來源於此法典。著有《範魯公集》、《五代通錄》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序