(昨得謝課書,希於京秩之中更與遷轉。 餘以諸兒姪輩生長以來,未諳外事,艱難損益,懵然莫知,因抒古詩一章曉之。 )去年初釋褐,一命列蓬丘。 (謂謝課。 )青袍春草色,白紵棄如仇。 適會龍飛慶,王澤天下流。 爾得六品階,無乃太爲優。 凡登進士第,四選升校讐。 歷官十五考,敘階與爾儔。 如何志未滿,意欲凌雲遊。 若言品位卑,寄書來我求。 省之再三嘆,不覺淚盈眸。 吾家本寒素,門地寡公侯。 先子有令德,樂道尚憂遊。 生逢世多僻,委任信沉浮。 仕宦不喜達,吏隱同莊周。 積善有餘慶,清白爲貽謀。 伊餘奉家訓,孜孜務進修。 夙夜事勤肅,言行思悔尤。 出門擇交友,防慎畏薰蕕。 省躬常懼玷,恐掇庭闈羞。 童年志於學,不惰爲箕裘。 二十中甲科,頳尾化爲虯。 (二十三進士及第,今舉全數。 )三十入翰苑,步武向瀛州。 四十登宰輔,貂冠侍冕旒。 備位行一紀,將何助帝猷。 既非救旱雨,豈是濟川舟。 天子未遐棄,日益素餐憂。 黃河潤千里,草木皆浸漬。 吾宗凡九人,繼踵升官次。 門內無白丁,森森朱綠紫。 鵷行洎內職,亞尹州從事。 府掾監省官,高低皆清美。 悉田僥倖升,不因資考至。 朝廷懸爵秩,命之曰公器。 才者祿及身,功者賞於世。 非才及非功,安得沾厚利。 寒衣內府帛,飢食太倉米。 不蠶復不穡,未嘗勤四體。 雖然一家榮,豈塞衆人議。 顒顒十目窺,齪齪千人指。 (曾參雲:「十目所視。 」古人云:「千人所指。 」言可畏。 )借問爾與吾,如何不自媿? 戒爾學立身,莫若先孝悌。 怡怡奉親長,不敢生驕易。 戰戰復兢兢,造次必於是。 戒爾學幹祿,莫若勤道藝。 嘗聞諸格言,學而優則仕。 不患人不知,惟患學不至。 戒爾遠恥辱,恭則近乎禮。 自卑而尊人,先彼而後己。 《相鼠》與《茅鴟》,宜鑑詩人剌。 (《毛詩》:「《相鼠》,刺無禮。 」《左傳》:「茅鴟」,刺不恭。 )戒爾勿放曠,放曠非端士。 周孔垂名教,齊梁尚清議。 南朝稱八達,千載穢青史。 戒爾勿嗜酒,狂藥非佳味。 能移謹厚性,化爲兇暴類。 古今傾敗者,歷歷皆可記。 戒爾勿多言,多言衆所忌。 苟不慎樞機,災危從此始。 是非譭譽間,適足爲身累。 舉世重交遊,擬結金蘭契。 忿怨從是生,風波當時起。 所以公君子心,汪汪淡如水。 舉世好承奉,昂昂增意氣。 不知承奉者,以爾爲玩戲。 所以古人疾,籧篨與戚施。 舉世重任俠,(《史記》:「輕死重義曰俠。 」)俗呼爲義士。 爲人赴急難,往往陷刑死。 所以馬援書,殷勤戒諸子。 (馬援告兒孫書,甚非此事。 )舉世賤清素,奉身好華侈。 肥馬衣輕裘,揚揚過閭里。 雖得巿童憐,還爲識者鄙。 我本羈旅臣,遭逢堯舜理。 位重纔不充,慼慼懷憂畏。 深淵與薄冰,蹈之唯恐墜。 爾曹非憫我,勿使著罪戾。 閉門斂蹤跡,縮首避名勢。 名勢不久居,畢竟何足恃。 物盛必有衰,有隆還有替。 速成不堅牢,亟走多顛躓。 灼灼園中花,早發還先萎。 遲遲澗畔松,鬱郁含晚翠。 賦命有疾徐,青雲難力致。 寄語謝諸郎,躁進徒爲耳。 (見《宋文鑑》卷十四。 以《宋詩紀事》校之。 )(此詩疑作於入宋後。 )(〖1〗《宋史》卷二四九《範質傳》:「從子校書郎杲求奏遷秩,質作詩曉之。 時人傳誦,以爲勸戒。 」)
誡兒姪八百字
(昨天收到你請求官職升遷的書信,希望能在京官的序列中得到進一步遷轉。我考慮到你們這些兒侄輩從出生以來,不瞭解外面的世事,對於艱難和得失,全然無知,因此寫下這首古詩來開導你們。)
去年你初入仕途,獲得了一個低微的官職。穿上那青袍,顏色如同春草一般,從此把白苧麻衣棄如仇敵。正趕上皇帝登基的喜慶,帝王的恩澤如水流淌於天下。你得以獲得六品的官階,這難道不是太過優厚了嗎?
大凡考中進士的人,要經過四次銓選才能升爲校讐官。歷任官職經過十五次考覈,才能達到你現在的官階。爲什麼你的志向還不滿足,想要像凌雲之鳥一樣高飛遠遊呢?如果說你覺得自己品位卑微,就寫信來向我請求。我反覆看了你的信,不禁長嘆,淚水滿眶。
我們家本來出身貧寒,家族中很少有公侯顯貴。我的父親有美好的品德,樂於守道,悠閒自在。他生逢亂世,官職的任命全憑命運沉浮。他做官不追求顯達,如同莊子一樣吏隱於世。積累善行必有福澤,他把清白的家風作爲留給子孫的謀劃。
我遵循家訓,孜孜不倦地努力進修。早晚做事都勤勉嚴肅,言行都反思是否有過錯。出門謹慎選擇朋友,就像防備香草和臭草混雜一樣。我常常反省自己,害怕玷污家族名聲,擔心給父母帶來羞辱。我童年就立志學習,不荒廢家業。二十歲考中甲科,如同紅色尾巴的魚化爲蛟龍。三十歲進入翰林院,一步步邁向那如同仙境般的地方。四十歲登上宰相之位,頭戴貂冠侍奉在皇帝身邊。我在這個位置上任職十二年,又能對皇帝的治國方略起到什麼幫助呢?我既不是拯救旱災的雨,也不是渡過江河的船。天子還沒有嫌棄我,我卻日益擔憂自己尸位素餐。
黃河水滋潤千里,草木都得到浸潤。我們家族一共有九個人,接連升官。家裏沒有平民百姓,滿是穿着朱紫官服的人。有在朝爲官的,也有擔任內職的,有州里的副官,也有從事州中事務的。有府中的屬官,也有監省的官員,官職高低不同,但都清貴美好。這些都是憑藉僥倖升遷,並非憑藉資歷和考覈得來。
朝廷設置的爵位和官職,稱之爲國家的公器。有才能的人才能得到俸祿,有功勞的人才能得到世人的獎賞。沒有才能又沒有功勞,怎麼能獨佔優厚的利益呢?你們穿着內府賞賜的帛做的寒衣,喫着太倉的米。既不養蠶也不耕種,不曾辛勤勞作。雖然一家人榮耀了,又怎麼能堵住衆人的議論呢?衆多的眼睛在注視着,無數的手指在指責着。試問你和我,怎麼能不感到慚愧呢?
我告誡你們要學會立身,不如先從孝悌做起。和顏悅色地侍奉長輩,不敢有絲毫的驕傲和輕慢。時刻保持戰戰兢兢的態度,即使在匆忙緊迫的時候也不能忘記。
我告誡你們要學會謀取官職,不如勤奮學習道德和技藝。我曾經聽聞格言,學習優秀就可以出仕爲官。不要擔心別人不瞭解自己,只擔心自己學問不到家。
我告誡你們要遠離恥辱,恭敬就接近禮了。要自我謙卑而尊重他人,先考慮別人再考慮自己。要以《相鼠》和《茅鴟》兩首詩爲鑑,警惕詩人所諷刺的無禮和不恭的行爲。
我告誡你們不要放縱不羈,放縱不羈的人不是正直的人。周公和孔子留下了名教,齊梁時期崇尚清議。南朝號稱“八達”的人,千載以來都玷污了青史。
我告誡你們不要嗜酒,酒是狂藥,並非美味。它能改變人謹慎忠厚的性格,使人變成兇險殘暴的一類人。古往今來因酒而傾家敗業的人,一樁樁都可以記取。
我告誡你們不要多言,多言的人會被衆人忌恨。如果不謹慎對待言語,災禍就會從此開始。在是非譭譽之間,只會給自己帶來麻煩和拖累。
世上的人都看重交遊,想要結下金蘭之契。但怨恨很容易產生,風波也會隨之而起。所以品德高尚的君子,心胸像水一樣平靜淡泊。
世上的人喜歡奉承,自高自大,意氣風發。卻不知道那些奉承你的人,是把你當作玩物來戲弄。所以古人痛恨那些阿諛奉承的人,就像痛恨“籧篨”和“戚施”一樣。
世上的人看重任俠,世俗把這種行爲稱爲有義氣。但爲人去赴急難,往往會陷入刑罰而死。所以馬援寫信,殷勤地告誡他的兒子們不要這樣做。
世上的人輕視清寒樸素,喜歡用奢華的東西來裝扮自己。騎着肥馬,穿着輕暖的皮衣,得意洋洋地經過鄉里。雖然能得到市井孩童的羨慕,卻會被有見識的人鄙視。
我本是一個漂泊的臣子,遇到了像堯舜一樣聖明的君主治理天下。我職位重要但才能不足,心中時常懷着憂慮和畏懼。就像行走在深淵和薄冰之上,唯恐墜落。你們如果不是憐憫我,就不要讓我犯下罪過。要閉門收斂行蹤,縮起頭來避開名利和權勢。名利和權勢不會長久,終究有什麼值得依仗的呢?事物興盛到極點必然會衰落,有隆盛就會有衰敗。速成的東西不堅固,走得太快容易摔倒。園中的花朵鮮豔奪目,早早開放也會早早枯萎。山澗邊的松樹生長緩慢,卻鬱鬱蔥蔥,到晚年依然翠綠。人的命運有快慢之分,青雲直上很難靠人力去達到。我寄語告訴你們這些兒侄,急躁冒進是徒勞無功的啊。
评论
加载中...
納蘭青雲