覽陳拾遺文集(按題下原署名曰「東川觀察判官長沙劉蛻」。)

郪中好事人,家藏君十軸。 餘來多暇日,借得晝夜讀。 意氣高於頭,冰霜冷人腹。 就中《大雅》篇,日日吟不足。 生遇明皇帝,君臣竟不識。 沉湮死下位,我輩更莫卜。 射洪客來說,露碑今已踣。 剜刓存滅半,勢欲入溝瀆。 寓書託宰君,請爲試摩挃。 樹之四達地,覆碑高作屋。 憤君死後名,再依泥沙辱。 世路重富貴,婉娩好眉目。 文學如君輩,安得足衣食。 不死橫路渠,爲幸已多福。 我有平生心,推殘不侷促。 揖君盛年名,萬鍾何足祿。 量長覆校短,鳧脛不願續。 悲君淚垂頤,雲山空蜀國。

在郪縣有個愛書之人,家中藏着您十卷文集。我來到這裏後有很多空閒時間,便把這文集借過來日夜誦讀。 您文章裏的意氣比頭顱還要高昂,情感冷峻如冰霜,讓人讀着心裏都發冷。其中那些如同《大雅》般的詩篇,我每天吟誦都覺得不夠。 您生逢明皇帝的時代,可君臣卻竟然沒能賞識您。您一直沉淪埋沒於低下的官位,直到去世,像我們這些後人更難以預料自己的命運。 從射洪來的客人說,您墓前的石碑如今已經傾倒。碑上的文字被侵蝕得殘缺不全,看樣子都要掉進溝渠裏了。 我寫信拜託當地的縣令,請他試着把石碑摩挲扶正。把它樹立在四通八達的地方,再建一座高高的碑屋將碑覆蓋保護起來。 我憤恨您死後名聲還再次遭受埋沒於泥沙的屈辱。這世間的道路看重富貴,人們喜歡那些溫柔美貌之人。像您這樣有文學才華的人,怎麼能有足夠的衣食呢。能不橫死在路邊溝渠裏,就已經是很大的福氣了。 我有自己一生秉持的心意,即使遭遇挫折也不會侷促不安。我敬佩您壯年時就有的盛名,萬鍾俸祿又哪裏值得羨慕呢。衡量長短,我就像野鴨一樣,不願去接長自己的小腿(喻指不願違背本心去追求外物)。 爲您的遭遇悲傷,淚水垂到了臉頰,而您的故鄉蜀地只剩下那一片雲山空自寂寞。
關於作者

劉蛻字復愚,長沙人。懿宗鹹通間官左拾遺。曾流寓於射洪,聚生平所爲文,掘土埋於南山,刻石曰文冢雲。詩一首。(《全唐詩》無劉蛻詩)

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序