河上勞兵地,江南酷旱天。 那知討邢日,不是尅殷年。 忽忽嗟時難,矜矜畏序愆。 雲徒蔽日月,雨合降山川。 造化爐思火,陰陽炭鼓煙。 披懷遭赤晝,濯足想清漣。 獄俟於公決,心期戴令虔。 敢忘沾霈澤,俁幸及私田。 請禱誠明矣,焚巫策昧然。 靈山罷齊景,美玉罄周宣。 石鷰曾誰舞,泥龍愈自堅。 魚窮悲涸轍,井漆奈枯泉。 五畝憂還軫,三時望益懸。 蹔欣垂滴瀝,終訝阻纏綿。 貶損心應懇,踈通稅必蠲。 乘軒嘗拯物,飲馬昔投錢。 火宅逢僧話,炎荒想客遷。 泥蟠尺蠖久,草長蒺藜先。 病體長兼慮,窮愁益自煎。 猶希畏途上,一詠凱歌旋。
苦旱
譯文:
在黃河邊曾是軍隊辛勞作戰的地方,而江南此刻正遭受着極其嚴重的旱災。
誰能料到如今征討邢地之時,卻不像當年周武王克殷那樣順利。
我匆匆忙忙地感嘆時世艱難,小心翼翼地害怕時序失調。
雲朵徒然地遮蔽着日月,雨水卻應該降臨山川大地纔對。
大自然就像一座熔爐,似乎烈火熊熊,陰陽二氣如同炭火燃燒,煙霧瀰漫。
我心懷煩悶地身處這熾熱的白晝,渴望着能在清澈的漣水中洗濯雙腳。
案件等待着像於公那樣賢明的人來決斷,我內心期盼着能有像戴令那樣虔敬愛民的官員。
怎敢忘記那滋潤萬物的雨水,真希望甘霖能惠及我的私田。
祈禱求雨的心意已經十分誠懇,焚燒女巫求雨的辦法實在是愚昧啊。
齊景公在靈山祈禱求雨卻沒有結果,周宣王用盡美玉祭祀也無濟於事。
石燕曾有誰看到它們飛舞(傳說石燕能在風雨中飛翔,如今卻不見其舞,暗示無雨),泥龍也越發堅硬(泥龍本爲求雨之物,卻毫無作用)。
魚兒被困在乾涸的車轍中悲傷不已,井水乾涸,枯竭的泉眼讓人無可奈何。
五畝薄田讓人憂心忡忡,春夏秋三季對雨水的期盼愈發急切。
偶爾欣喜地看到有雨滴落下,最終卻驚訝地發現雨沒有持續下。
官員們若能真心貶損自己的享受,疏通政策,賦稅必定會減免。
那些乘車的官員曾有拯救百姓的舉動,古時還有飲馬投錢這樣清廉的人。
在這如烈火般酷熱的地方與僧人交談,想着在這炎熱荒旱之地客人會遷移他處。
我像尺蠖一樣長期被困於困境,雜草中蒺藜卻先長得茂盛。
我本就體弱多病,還要爲這諸多事情憂慮,窮困愁苦讓自己更加煎熬。
仍然希望在這艱難的道路上,能聽到人們高唱凱歌勝利歸來。
納蘭青雲