大道開王室,辛勤自賈生。 白衣逢聖主,青眼賴時英。 一路來邊海,三年別上京。 淚因南國盡,心向北辰傾。 咄咄中途事,棲棲此日行。 登封期未卜,吊汩恨空盈。 謫見天何再,勤憂詔未幷。 漢胡當重理,魏相昔權兵。 《葛藟》機尤巧,《鴟鴞》義可精。 舊恩移保傳,初論激公卿。 後學稽前古,先儒制未萌。 朱雲曾痛憤,劉向幾吞聲。 日月今才朗,煙塵久未清。 詎聞高鳥盡,終俟小鮮烹。 坦坦前王道,雄雄近世名。 帝圖殷太甲,人鏡魏文貞。 逸足期千里,窮鱗渴一泓。 徵賢寧乏詔,進善豈無旌。 狡兔當寒伏,荒雞半夜鳴。 殷勤在伊呂,爲我致昇平。
戊午年寓興二十韻
譯文:
國家大道開創王室基業,這其中賈生(賈誼)付出了辛勤努力。
一介白衣之士得遇聖明君主,能獲青眼相待多虧當時的賢才引薦。
我一路從邊遠海濱之地而來,已經三年未曾回到京城。
淚水因身處南國而流盡,我的心卻始終向着朝廷傾慕。
一路上盡是讓人感慨的事,如今這一路行來也是棲棲遑遑不得安寧。
前往泰山封禪的日期難以預料,我像賈誼憑弔屈原一樣,空懷着滿腔遺憾。
被貶之後不知何時能再得重用,我盡心憂慮卻沒得到相應的詔書。
漢與胡的關係應當重新梳理,就像魏相往昔曾執掌兵權處理邊事。
《詩經·葛藟》中所蘊含的機巧深意,《詩經·鴟鴞》的義理也可深入探究。
舊日的恩情已轉移到保傅之臣身上,當初的言論曾激起公卿們的反應。
後來的學者稽考古代之事,前代的儒者能在事情未萌發時就有所規制。
朱雲曾痛心憤慨地進諫,劉向也曾悲憤得幾乎說不出話。
如今日月剛剛明朗,可世間的煙塵戰亂卻長久未能肅清。
怎會聽聞“高鳥盡,良弓藏”這樣的事呢,我始終期待着能有機會施展才能。
古代聖王的治國之道平坦寬廣,近代也有雄才大略而留名之人。
帝王以殷太甲爲榜樣圖治,以魏文貞(魏徵)爲“人鏡”明得失。
我這駿馬期待着能馳騁千里,被困的魚兒渴望着一泓清水。
徵召賢才怎能缺少詔書,鼓勵善舉怎能沒有旌表。
狡猾的兔子在寒冷時蟄伏,荒雞卻在半夜啼鳴。
殷切地期望伊尹、呂尚那樣的賢才,能爲我朝帶來昇平之世。
納蘭青雲