廣廈光奇輩,恢材卓不羣。 夏天平岸水,春雨近山雲。 婉衍榱甍揭,端完柱石分。 孤帆驚乍駐,一葉動初聞。 晚檻餘清景,涼軒啓碧氛。 賓筵習主簿,詩版鮑參軍。 露灑新篁滴,風含秀松薰。 何勞思峴嶺,虛望漢江濱。
題池州杜員外弄水新亭
譯文:
這座寬敞高大的亭子,是爲那些傑出不凡的人物增光添彩的,建造它的人也是才華卓越、出類拔萃。
到了夏天,亭外的湖水與堤岸齊平,一片浩渺;春雨時節,山間雲霧繚繞,彷彿與亭子近在咫尺。
亭子的椽子和屋脊蜿蜒曲折、高高翹起,柱子和基石排列整齊、堅實穩固。
江上的孤帆,突然像是被這亭子的美景驚到而停駐;一葉小舟划動,那最初的聲響也清晰可聞。
傍晚時分,憑靠着亭子的欄杆,還能欣賞到那清幽的景色;清涼的軒廊裏,開啓了一片碧綠清新的氛圍。
在這亭中的賓客筵席上,有像習主簿那樣善於社交的人物;詩板上也留下了如同鮑參軍般精彩的詩篇。
露珠灑落在新生的竹子上,滴滴滾落;微風中還帶着秀麗落葉松的香氣。
又何必勞神去思念峴嶺的美景,空自眺望漢江之濱呢?這裏的景色就足以讓人陶醉了。
納蘭青雲