古城連廢地,規畫自初心。 眺出紅亭址,裁成綠樹林。 竹欹叢岸勢,池滿到簷陰。 暗草通溪遠,閒花落院深。 上簾新鷰入,拋葉小魚沉。 晚影移罇惜,殘芳秉燭尋。 風蘭曳衣繡,露柳柫頭簪。 屬詠聊題極,垂竿旋屈針。 短橋多憑看,高堞幾登臨。 漫廁賓階末,無因和至音。
題海陵監李端公後亭十韻
譯文:
古老的城池連接着荒廢的土地,這一切的規劃都是出自最初的心意。
從紅色的亭子舊址眺望出去,開闢出了一片綠色的樹林。
竹子傾斜着,順着河岸的走勢生長,池塘裏的水滿滿的,都快漫到屋檐的陰影處了。
幽暗的野草一直延伸到遠方的溪流,閒適的花朵飄落在幽深的庭院裏。
新的燕子穿過簾子飛進屋內,拋下的樹葉引得小魚沉到水底。
夕陽的影子移動,真捨不得放下酒杯;殘餘的芬芳,還得秉燭去尋覓。
風中的蘭花搖曳,就像舞動着的繡衣;帶露的柳樹低垂,好似頭上插着的髮簪。
吟詩創作姑且把意境寫到極致,閒來無事就彎曲魚鉤去釣魚。
經常倚靠在短橋上四處張望,也多次登上高高的城牆。
我冒昧地置身於賓客的末席,卻沒有機會應和高雅的聲音。
納蘭青雲