澤國連荒徼,津亭揭上游。 飛欄控幹馬,卻柱壓坤牛。 滉漭吞何處,青蒼別幾州。 黑天三伏裏,紅日五更頭。 樹失湘潭髪,山明楚塞漚。 舜巡初此去,禹鑿向南休。 白氣都爲曉,清光別是秋。 雨行神女過,雲降帝妃遊。 接鑑凌星斗,褰簾就月鉤。 草煙凝夜思,花露滴春愁。 近渚延沙溼,中壖小島浮。 竹尋諸洞遍,石佔一泉幽。 日覆上山頂,波連歸客舟。 招𩲑宋餘恨,吊死屈何投。 臣子悲遷斥,王孫念去留。 林當藏漢道,兵昔益巴丘。 縛將高皇策,燒舡太祖羞。 星霜人自變,江漢事長流。 勝景離方絕,功符坎德優。 還因望京意,歌詠爲皇猷。
和嶽州徐員外雲夢新亭二十韻
譯文:
這是一首比較複雜且具有豐富歷史文化內涵的長詩,以下是較爲通順的現代漢語翻譯:
水鄉澤國連接着荒遠的邊界,渡口的亭子矗立在河流的上游。
飛揚的欄杆彷彿能掌控天馬,迴護的柱子好像能鎮住地牛。
浩渺的湖水吞沒了哪裏的景象,那青綠的山水又劃分出了多少州郡。
酷熱的三伏天裏天空昏暗如墨,五更時分紅日便早早露頭。
樹木遮住了湘潭的風貌,山巒在楚地的邊塞如水泡般醒目。
當年舜帝巡視從此處離去,大禹治水也是向南在此休止。
白色的霧氣散盡迎來破曉,清朗的光澤彷彿是別樣的清秋。
雨中彷彿有巫山神女經過,雲間好似帝堯的兩個女兒來遊。
憑欄眺望可與星辰相接,捲起簾子好似能攬住月鉤。
草間的煙霧凝聚着夜晚的情思,花朵上的露珠滴落着春日的哀愁。
靠近水中小洲的地方沙灘溼潤,中間的小塊陸地像小島漂浮。
竹子遍佈各個山洞,石頭獨佔一處泉水顯得清幽。
日復一日登上山頂,波浪連着歸來的客船。
招回宋玉當年的遺恨,憑弔屈原不知他投向何處。
臣子們悲嘆自己被貶斥,王孫們思量着去留。
樹林中曾隱藏着漢代的道路,當年的戰爭曾讓巴丘增兵。
劉邦曾有俘獲敵將的計策,曹操赤壁燒船落得羞愧。
歲月流轉人會改變,江漢的故事卻長流不息。
如此勝景一旦離開就難以再見,此亭的功用如同八卦中的坎卦般優越。
還因着遙望京城的心意,寫下詩歌來歌頌帝王的謀略。
納蘭青雲