天縱韓公愈,才爲出世英。 言前風自正,筆下意先萌。 塵土曾無跡,波瀾不可名。 詞高碑益顯,疏直事終明。 片段隨冰釋,絲毫入鏡清。 文雕玉璽重,詩織錦梭輕。 別得春王旨,深㳂《大雅》情。 窮奇開蜀道,詭恠哭秦坑。 驥逸終難襲,雕蹲力更生。 誰當死後者,別爲破規程。
讀韓文公集十韻
譯文:
上天賦予了韓愈非凡的才能,他是世間傑出的英才。
他在發言之前,就有一股正氣自然流露,落筆之前,心中的意趣就已然萌生。
他的品德高尚,塵世的污濁在他身上沒有留下絲毫痕跡;他的文章氣勢磅礴,其波瀾壯闊難以用言語來形容。
他的文辭高妙,所撰寫的碑銘也越發彰顯價值;他上疏直言,所論之事最終也得以明晰。
他文章中的片段如同堅冰融化般自然流暢,細微之處也像映照在鏡子裏一樣清晰明瞭。
他的文章雕琢得如玉璽般厚重有分量,詩歌創作又如織錦時梭子輕快靈動。
他能領會古代聖王的旨意,深入體會《大雅》所蘊含的深厚情感。
他的文章猶如開闢艱險的蜀道,展現出新奇的意境;又似讓秦坑中的冤魂悲哭,充滿了奇詭的色彩。
他如駿馬奔騰,終究難以被人模仿;又像蹲伏的猛雕,充滿了力量和生機。
後世有誰能做到他這樣呢?他已經開創了獨特的風格,打破了舊有的規則。
納蘭青雲