壽州裴中丞出柘枝
青娥十五柘枝人,玉鳯雙翹翠帽新。
羅帶卻翻柔紫袖,錦靴前踏沒紅茵。
深情記處常低眼,急拍來時旋折身。
愁見曲終如夢覺,又迷煙水漢江濱。
譯文:
有一位十五歲的美貌舞女來跳柘枝舞,她頭戴嶄新的翠帽,帽上的玉鳳形裝飾高高翹起。
她舞動起來,腰間的羅帶翻轉,柔軟的紫色衣袖也隨之飄飛;腳蹬錦靴,向前踏舞,幾乎把紅色的地毯都要踏沒了。
當她沉浸在舞蹈所表達的深情之中時,常常會低垂眼眸;而在音樂節奏急促的節拍到來時,她又迅速地轉身折腰。
讓人發愁的是,一曲終了,就好像從美夢中驚醒。再看周圍,彷彿又迷失在了漢江邊上那如煙似霧的江景裏。