到此花宮裏,觀身火宅中。 有爲皆是幻,何事不成空? 晚籟鳴寒谷,秋山響暮鍾。 欲歸林下路,新月上前峯。
題雲居上寺(並序)
### 詩歌翻譯
來到這如繁花般美妙的佛寺之中,反觀自身卻好似處在煩惱痛苦的火宅裏面。
一切有所作爲的事物其實都是虛幻不實的,世間還有什麼事情最終不是一場空呢?
傍晚的風聲在寒冷的山谷間呼嘯作響,秋日的山中迴盪着傍晚的鐘聲。
我打算順着林間的小路回去了,此時一彎新月已經悄然爬上了前面的山峯。
### 註釋說明
- “花宮”:通常指佛寺,用繁花似錦來形容佛寺的美好莊嚴。
- “火宅”:佛教用語,比喻充滿煩惱痛苦的塵世。
- “有爲”:在佛教裏指由因緣和合而成的一切事物,認爲它們都是無常、虛幻的。
- “晚籟”:傍晚時自然界發出的各種聲音,這裏主要指風聲。
- “暮鍾”:傍晚寺廟裏敲響的鐘聲,在古詩中常營造出一種寧靜、悠遠的氛圍。
评论
加载中...
納蘭青雲