弊廬接箕潁,北望嵩山隅。 茲嶺雄且秀,彩翠橫天衢。 家世事靈嶽,嵒棲安敢渝。 從俗因跡化,歸靜知心愚。 上違先人訓,下憐菲薄軀。 自問何功業,謬與賢俊俱。 執覊翊龍羽,秉筆遊鴻都。 尸祿負諸己,日使田園蕪。 常恐白雲意,溘盡黃埃塗。 妙年負恩德,欲去何踟躕? 明主本尚道,黃屋均蓬壺。 飲惠可冥分,歸事燒金鑪。
嵩南山九里舊鵲村作
譯文:
我破舊的房舍緊挨着箕山和潁水,向北能眺望到嵩山的一角。
這座山嶺雄偉又秀麗,那五彩翠綠的山色橫亙在天空之下。
我家世代都敬奉這神奇的嵩山,在這山間棲息的心意怎敢改變。
我隨波逐流,因外在的環境而改變了自己的蹤跡,迴歸平靜之後才知道自己以前是多麼愚笨。
對上違背了先人的教誨,對下又憐惜自己這孱弱的身軀。
我捫心自問,自己有什麼功業,卻錯誤地與賢能才俊們同列。
我曾像牽着繮繩輔佐飛龍一樣,追隨在皇帝身邊,也曾拿着筆在宮廷之中任職。
我空佔着官位卻沒做出什麼成績,深感有愧於自己,日子一天天過去,田園也漸漸荒蕪了。
我常常擔心自己違背了歸隱山林的本意,最終在塵世的塵埃中耗盡一生。
我年輕時辜負了上天的恩德,如今想要離去卻又猶豫不決。
英明的君主本來就崇尚道義,他的宮廷和那蓬萊仙島一樣平等美好。
我享受着君主的恩惠,本應安守本分,但還是想回去侍奉那燒金的丹爐,尋求內心的寧靜。
納蘭青雲